| Ultimately, our progress depends on the resolve of everyone to transform the lives of the 1.5 billion people whose lives are marred by violence, conflict, and insecurity. | В конечном счете, наш прогресс зависит от готовности каждого изменить жизнь 1,5 миллиардов человек, чья жизнь омрачена насилием, конфликтами и нестабильностью. |
| The lives lost as a result of Hurricane Sandy and the flooding in China were 210 and 151, respectively. | В результате урагана «Сэнди» и наводнений в Китае погибли соответственно 210 и 151 человек. |
| Says the guy who tends to make people live shorter lives. | Сказал человек, который занимается тем что делает жизнь людей короче. |
| Over the first six months of 2003, natural disasters destroyed or damaged 4,000 homes and affected the lives of 30,000 people. | На протяжении первых шести месяцев 2003 года в результате стихийных бедствий было уничтожено или разрушено 4000 домов и пострадали 30000 человек. |
| Il fut tué par le 41ème" ("He saved the lives of forty people. | Il fut tué par le 41ème» (с фр. - «Он спас сорок человек, но был убит, пытаясь спасти сорок первого»). |
| But I saved six lives on that plane. | Но я спас из этого самолета шестерых человек. |
| Thirteen lives were lost including those of two firemen and many people were injured. | Тринадцать человек погибли, включая двух пожарных; многие жители получили ранения. |
| The flood claimed about 400 lives and almost completely destroyed the downtown of Miskolc. | Во время наводнения погибло около 400 человек, а центр Мишкольца был практически уничтожен. |
| I saved two people's lives at the same time. | Я спас двух человек за раз. |
| They are brought in the dead of night... to where man lives. | Их привели глубокой ночью туда, где живет человек. |
| This would have a significant cooling impact on the planet, and would save 200,000 lives from pollution. | Это может оказать значительный охлаждающий эффект на планету, а также сможет сохранить жизни 200000 человек, которые в противном случае умрут от последствий загрязнения. |
| Our small diplomatic negotiating team was trying to end a war that had taken the lives of nearly 300,000 people. | Наша маленькая команда дипломатов пыталась остановить войну, которая унесла жизни около 300000 человек. |
| By mid-century, the lives of seven billion people might be governed by its laws. | К середине века ее законы могут управлять жизнью семи миллиардов человек. |
| Because the person who controls whether she lives or dies is me. | Потому что человек, от которого зависит её жизнь или смерть - я. |
| And I think every human, we all have different genetic backgrounds, we all have lived separate lives. | И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями. |
| We must not forget the millions of lives lost in the wars of the twentieth century. | Нам не следует забывать о миллионах человек, которые погибли во время войн в ХХ веке. |
| And then the Pazzis will know just what sort of man lives among them. | И тогда Пацци узнают, какой человек живёт среди них. |
| And the person who prays, lives Longer - scientifically proven. | А человек, который молится, живёт дольше - научно доказано. |
| And the best legacy a man can leave behind is the people whose lives he's changed. | А лучшее наследие, которое может оставить человек - это люди, чьи жизни он изменил. |
| To indicate a sick person lives there someone in need of the creature's healing gift. | Признак того, что больной человек живёт здесь кто-то нуждается в даре исцеления этих созданий. |
| The man who lives in my closet. | Человек, который живёт в моём шкафу. |
| 100 people are important, but millions of lives will be lost if those drives fall into the wrong hands. | 100 человек важны, но миллионы жизней будут потеряны, если диски попадут не в те руки. |
| Besançon is where Pierre Jaeger lives - the young man with whom you arrived to Paris. | В Безансоне живет Пьер Жежер - тот молодой человек, с которым вы приехали в Париж. |
| I am responsible for the lives of 8,000 men. | Я в ответе за жизни восьми тысяч человек. |
| Each man's life touches so many other lives. | Каждый человек тесно связан с другими. |