Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Lives - Человек"

Примеры: Lives - Человек
Men return to their primitive lives in caves and the law of the jungle, whereby everything is decided by force. Человек возвращается к примитивному пещерному существованию и закону джунглей, по которому все решает сила.
The lives of 12,418 people have been saved throughout the rugged terrain of Timor. В условиях пересеченного рельефа местности Тимора ими была спасена жизнь 12418 человек.
Election-related violence surrounding the 3 February commune council polls claimed the lives of 19 people. В результате связанного с проведением 3 февраля выборов общинных советов насилия погибло 19 человек.
The attacks claimed the lives of about 300 persons, including civilians and internally displaced persons. В результате нападения погибло приблизительно 300 человек, включая гражданское население и внутренне перемещенных лиц.
This scourge has already claimed the lives of over 10 million people. Это бедствие уже унесло жизни более 10 млн. человек.
The Secretary-General described that year as the worst in history, with natural disasters claiming the lives of more than 50,000. Генеральный секретарь назвал этот год годом самых страшных в истории стихийных бедствий, унесших жизни более 50 тысяч человек.
Natural calamities claimed the lives of more than 50,000 people worldwide in 1998. В 1998 году в результате стихийных бедствий во всем мире погибло более 50000 человек.
Hundreds of thousands of lives were lost in the course of the genocide that was perpetrated in full view of the international community. В результате актов геноцида, которые совершались на глазах у международного сообщества, погибли сотни тысяч человек.
The floods dramatically affected the lives of around 1 million people. Наводнения радикальным образом повлияли на жизнь примерно 1 млн. человек.
It has claimed the lives of an estimated 3 million people. Он унес жизни около З миллионов человек.
The conflict there has already cost millions of lives. В ходе этого конфликта уже погибло несколько миллионов человек.
Peru is emerging from 20 years of internal conflict that caused the loss of some 70,000 lives. Перу преодолевает последствия двадцатилетнего внутреннего конфликта, в результате которого погибло порядка 70000 человек.
The Holocaust raged for years and claimed 6 million lives as the world watched helplessly. Разгул холокоста продолжался на протяжении нескольких лет и унес жизни шести миллионов человек, а мир беспомощно наблюдал за этим.
Regrettably, Azerbaijan refuses to remove from the line of contact snipers that claim several dozens of lives every year. К сожалению, Азербайджан отказывается вывести с линии соприкосновения снайперов, от выстрелов которых каждый год гибнет несколько десятков человек.
Days later, China's Sichuan Province was rocked by a massive earthquake that claimed almost 69,000 lives. Через несколько дней в провинции Китая Сычуань произошло крупное землетрясение, которое унесло жизни почти 69000 человек.
As a result of such mitigation measures, only seven lives were lost during the hurricane season, despite its severity. Поэтому, несмотря на интенсивность сезона ураганов, благодаря заблаговременному принятию таких мер погибло только 7 человек.
More than 220,000 lives were lost and countless families were fractured - some 750,000 children were directly affected. Погибло более 220000 человек, и распалось бесчисленное число семей, в результате чего непосредственно пострадали приблизительно 750000 детей.
In 2030, such diseases are projected to claim the lives of 52 million people. В 2030 году, согласно прогнозам, такие болезни унесут жизни 52 миллионов человек.
The drought situation in the Horn of Africa presents a humanitarian emergency that threatens the lives of 12 million people. Засуха в регионе Африканского Рога представляет чрезвычайную гуманитарную ситуацию, угрожающую жизням 12 миллионов человек.
Right now, these dangerous realities are threatening the lives and livelihoods of over 1 billion people who live in fragile dryland ecosystems. В настоящий момент эти опасные природные явления угрожают жизни и источникам средств к существованию более миллиарда человек, которые проживают в нестабильных экосистемах засушливых земель.
Hundreds of thousands of lives are at stake. На карту поставлена жизнь сотни тысяч человек.
The rural population lives in 7,093 settlements, with 40 per cent of people scattered in villages with fewer than 1,000 inhabitants. Сельское население проживает в 7093 населенных пунктах, при этом 40% жителей рассредоточены в селах с численностью менее 1000 человек.
These programmes affect the lives of virtually tens of thousands of people on a regular basis. Эти программы систематически оказывают влияние на жизнь десятков тысяч человек.
The group comprises four to five hundred people and lives mainly in Oslo. Эта группа состоит из 400-500 человек, проживающих в основном в Осло.
This air strike claimed the lives of 74 civilians, many of them children. Этот воздушных налет унес жизнь 74 человек, включая множество детей.