Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Lives - Человек"

Примеры: Lives - Человек
I would also like to add that the claim that Syria is responsible for the loss of nineteen lives is baseless and groundless. Я хотел бы также добавить, что утверждение о том, что Сирия несет ответственность за гибель девятнадцати человек, не имеет под собой никаких оснований и является беспочвенным.
And one of the guards told me there's a man from the stars that lives among them. И один из охранников сказал мне - есть человек со звезд он живет среди них.
Everyone I know lives here, and there are only, like, nine people in the whole town. Всех, кого я знаю, живут здесь, и, кажется, будто в городе всего 9 человек.
Though no man, no matter how great, can know his destiny, some lives have been foretold, Merlin... Хотя ни один человек, даже самый великий, не знает своей судьбы, удел некоторых был предсказан, Мерлин...
which claimed the lives of 26 people on a quiet Wednesday morning. которая унесла жизни 26 человек в среду утром.
Eduardo Sanchez is a white man that lives near here? Эдуардо Санчес - это белый человек, живущий неподалёку отсюда?
What good does it do to bring ruin and misery to the lives of innocent people? Какое удовольствие испытывает человек, несущий несчастья в жизнь невинным людям?
Some 300 million lives have been lost since the call for Millennium Development Goals Plus was made a decade ago. С тех пор, как 10 лет тому назад прозвучал призыв обеспечить достижение ЦРДТ Плюс, в результате НИЗ умерло около 300 миллионов человек.
The disease has already claimed 46,000 lives and three out of every 1,000 citizens are infected with HIV or have developed AIDS. От этой болезни уже умерло 46,000 человек и три человека из каждой тысячи граждан инфицированы ВИЧ или страдают от СПИДа.
Every day, on average, natural disasters claim the lives of close to 200 people around the world. Ежедневно в результате стихийных бедствий в той или иной части планеты в среднем гибнет около 200 человек.
There is a need to specify what the duties (or responsibilities) of every person are towards the community in which he or she lives. Необходимо точно определить, какие обязанности (или обязательства) имеет каждый человек перед сообществом, в котором он живет.
There are almost 90,000 personnel serving in 18 United Nations peacekeeping operations, directly impacting the lives of hundreds of millions of people. В настоящее время около 90000 человек служат в 18 миротворческих операциях, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций, что непосредственно затрагивает жизни сотен миллионов людей.
In mid-May, the city of Kisangani witnessed a fresh outbreak of violence that claimed the lives of at least 50 persons. В середине мая в городе Кисангани произошла новая вспышка насилия, в результате которой погибло по меньшей мере 50 человек.
Since September last year, the conflict has taken the lives of nearly 1,000 people and left thousands injured. За период, прошедший с сентября прошлого года, в результате конфликта погибли почти 1000 человек, и тысячи получили ранения.
In Minsk - in the capital of the Republic of Belarus - lives approximately 1,7 mln people. В Минске - столице Республики Беларусь - проживает около 1,7 млн. человек.
During the Second World War a third of the city was destroyed by Allied bombing, which claimed 467 lives. В годы Второй мировой войны город подвергался массированным бомбардировкам союзников, треть города была разрушена, погибло 467 человек.
In all, more than 300 lives were lost; the 85 survivors included 61 of the crew and 24 male passengers. В итоге погибло более 300 человек; 85 выжили, включая 61 члена экипажа и 24 пассажиров мужского пола.
You don't want to admit how big a risk you really took with these men's lives. Вы просто не хотите допустить, насколько большой риск вы на самом деле взяли за жизнь этих троих человек.
I mean, come on, I saved, like, 200 lives. Я имею в виду, знаешь, я-я только что спас около 200 человек.
They are most often established when a new member joins the Legion and lives in an area that lies outside the borders of an existing Garrison. Обычно они создаются, когда в Легион вступает человек, который живёт в местности, где ещё нет существующего гарнизона.
Almost two million people were left homeless;another 20 million people lives were disrupted by the cyclone. Около 2 млн человек остались без крова, жизнь ещё около 20 млн людей была так или иначе нарушена в результате циклона.
56.21% of the population lives in 19 cities and towns, which gives the average 2,158 people per town. 56,21 % населения проживает в 19 городах, что составляет в среднем 2158 человек на город.
Gavin Stevens - an educated man and district attorney who lives in Jefferson and offers commentary on some of the events at the end of the novel. Гэвин Стивенс - образованный человек и окружной прокурор, который живёт в Джефферсоне и излагает свои комментарии на некоторые события в конце романа.
Ally is a married man, with a family to care for, but he still keeps himself involved in the lives of his clients. Алли женатый человек, с семьёй, о которой нужно заботиться, но это не мешает ему вникать в жизнь своих клиентов.
The fire and subsequent explosions claimed two lives, injured 372 people, and caused an estimated US$100 million of damage. Пожар и последующие взрывы привели к гибели двух и ранениям 372 человек, при этом был нанесен ущерб приблизительно на 100 миллионов долларов.