Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Lives - Человек"

Примеры: Lives - Человек
The six-year violence has claimed more than 1,800 lives, disrupted our development process and destabilized our society. Шестилетнее насилие унесло жизни более 1800 человек, подорвало процесс нашего развития и дестабилизировало наше общество.
We all know that preventing conflicts can save hundreds of thousands of lives. Нам всем известно о том, что предотвращение конфликтов может спасти жизнь сотен тысяч человек.
Man lives with his hopes, and I believe it's only spiritual leprosy which is incurable. Человек живет своими надеждами, и я уверен, что неизлечима только духовная лепрозия.
Myles, Fred Andrews is a working man who lives in the real world. Майлз, Фред Эндрюс - работающий человек, который живет в реальном мире.
200 hundred lives were lost that day in an instant. Двести человек мгновенно потеряли жизнь в этот день.
This man looks as if he lives on the streets. Этот человек выглядит так, будто живет на улице.
That war had already taken the lives of more than 120,000 people since its resumption by UNITA in September 1992. После возобновления УНИТА в сентябре 1992 года военных действий погибло свыше 120000 человек.
The artificially induced famine in Ukraine cost the lives of more than 8 million people. Искусственно вызванный голод в Украине унес жизни 8 или более миллионов человек.
The AIDS epidemic has so far claimed the lives of more than 16 million people. На сегодняшний день эпидемия СПИДа унесла жизни более 16 миллионов человек.
Barayagwiza is one of the intellectual architects of a planned campaign of genocide, which claimed the lives of more than a million people. Барайягвиза - один из главных идеологов спланированной кампании геноцида, унесшей жизни более 1 миллиона человек.
Risk is part of our personal and work lives. Человек сталкивается с риском и в личной жизни, и на работе.
International migration occurs when a person who lives in one country moves to another. Международная миграция происходит, когда человек, живущий в одной стране, перемещается в другую страну.
The purpose of vocational training is to equip people to lead active, productive and satisfying lives. С помощью профессиональной подготовки человек получает возможность развивать свои способности, для того чтобы вести достойную, активную и продуктивную жизнь.
Everyone who lives under conditions of conflict and war is vulnerable. Любой человек, живущий в условиях конфликта или войны, уязвим.
There were destructive tropical storms that claimed the lives of some 800 people and caused great economic losses. Затем на Гаити обрушились разрушительные тропические ураганы, унесшие жизни 800 человек и нанесшие серьезный урон экономике.
The epidemic claimed an estimated 3.1 million lives in 2002. В 2002 году эпидемия унесла жизни примерно 3,1 млн. человек.
The resulting humanitarian crisis threatens millions more lives over the next few years. В результате в предстоящие несколько лет миллионам человек угрожает гуманитарный кризис.
A number of houses were damaged by mortar shells and several lives were lost. В результате минометного обстрела был разрушен ряд домов и погибло несколько человек.
We have been very concerned about the fighting between Fatah and Hamas loyalists that has claimed several lives. Мы были весьма обеспокоены столкновениями между сторонниками «Фатх» и «Хамас», приведшими к гибели нескольких человек.
By the end of 2000, the global HIV/AIDS catastrophe had claimed nearly 22 million lives. По состоянию на конец 2000 года в мире с момента, когда разразилась эта катастрофы, от ВИЧ/СПИДа погибло примерно 22 млн. человек.
They have been brutal, claiming more than 5 million lives. Причем эти войны были жесточайшими и привели к гибели более пяти миллионов человек.
Since 1982, COSPAS-SARSAT had helped to save approximately 20,500 lives. С 1982 года с помощью КОСПАС-САРСАТ удалось спасти жизнь около 20500 человек.
During the mission, the Special Rapporteur was told by Government sources that Brian Nelson's information saved about 70 lives. В ходе его миссии Специальный докладчик узнал из правительственных источников, что благодаря информации Брайана Нельсона удалось спасти жизнь около 70 человек.
In the last few months, armed attacks against the police and private individuals have claimed several lives and left many people wounded. В последние несколько месяцев вооруженные нападения на сотрудников полиции и частных лиц привели к гибели нескольких человек и к ранению многих людей.
We do not define the obligations and values that the human person lives out in the family in a contract. Те обязательства и ценности, которых человек придерживается в семье, не определяются контрактом.