Norma, I'm not curious, not even a little bit. |
Норма, мне не любопытно, даже чуть-чуть. |
That's it, a little more. |
Это то что надо, еще чуть-чуть. |
Now I should like to answer the distinguished Ambassador of Germany a little more broadly on the subject of tactical nuclear weapons. |
Теперь я хотел бы ответить Вам, уважаемому послу Германии, чуть-чуть пошире по проблеме тактического ядерного оружия. |
I actually know a little sign language. |
Вообще-то, я чуть-чуть знаю язык жестов. |
Okay, a little closer together. |
Хорошо, чуть-чуть поближе друг к другу. |
With garlic, white wine, pepper and a little balsamic. |
С чесноком, белым вином, перцем, и чуть-чуть бальзамина. |
If he likes you a little: Fontainebleau. |
Если ты ему нравишься чуть-чуть - в Фонтенбло. |
So just let me clean up a little. |
Так что позволь мне чуть-чуть прибраться. |
He can actually walk around a little bit. |
Да, он может чуть-чуть двигаться. |
I thought maybe I could help you a little. |
Я думала, что смогу хоть чуть-чуть помочь. |
Just a little farther, we're almost there. |
Еще чуть-чуть, мы почти на месте. |
This should buy us a little time, but not much. |
Это даст нам чуть-чуть времени, но не много. |
I think he just needs a little more time. |
Я думаю, ему просто нужно чуть-чуть больше времени. |
Attaboy, Chino, a little closer. |
Хороший мальчик, Чино. Чуть-чуть ближе. |
Okay, well, you could try to talk me out of it just a little. |
Ладно, но мог бы попытаться меня отговорить, хоть чуть-чуть. |
Maybe when the kids are a little bit older. |
Возможно, когда дети станут чуть-чуть постарше. |
Don't tell me you weren't a little surprised. |
Не говори, что хоть чуть-чуть не удивилась. |
The transmission was a little larger than usual. |
Передача оказалась чуть-чуть больше, чем обычно. |
She may look similar, but she's a little bit different. |
Она может и выглядит похоже, но всё же чуть-чуть иная. |
Help a little as you are brave... |
Ну потерпи же чуть-чуть, ты же у нас храбрая... |
Taking a little too much pride in that, sweetheart. |
Ты чуть-чуть слишком гордишься этим, милая. |
Maybe take some ideas, at least change it around a little. |
Может, позаимствовала бы пару идей, или хотя бы чуть-чуть изменила. |
I just need a little bit more time. |
Мне просто нужно чуть-чуть больше времени. |
You can't marry a little, Helen. |
Нельзя быть чуть-чуть замужем, Эллен. |
Yes, just a little with the guys from the paper, they insisted so much... |
Да совсем по чуть-чуть, с мужиками из газеты, они так настаивали... |