| Norma, I'm not curious, not even a little bit. | Норма, мне не любопытно, даже чуть-чуть. |
| That's it, a little more. | Это то что надо, еще чуть-чуть. |
| Now I should like to answer the distinguished Ambassador of Germany a little more broadly on the subject of tactical nuclear weapons. | Теперь я хотел бы ответить Вам, уважаемому послу Германии, чуть-чуть пошире по проблеме тактического ядерного оружия. |
| I actually know a little sign language. | Вообще-то, я чуть-чуть знаю язык жестов. |
| Okay, a little closer together. | Хорошо, чуть-чуть поближе друг к другу. |
| With garlic, white wine, pepper and a little balsamic. | С чесноком, белым вином, перцем, и чуть-чуть бальзамина. |
| If he likes you a little: Fontainebleau. | Если ты ему нравишься чуть-чуть - в Фонтенбло. |
| So just let me clean up a little. | Так что позволь мне чуть-чуть прибраться. |
| He can actually walk around a little bit. | Да, он может чуть-чуть двигаться. |
| I thought maybe I could help you a little. | Я думала, что смогу хоть чуть-чуть помочь. |
| Just a little farther, we're almost there. | Еще чуть-чуть, мы почти на месте. |
| This should buy us a little time, but not much. | Это даст нам чуть-чуть времени, но не много. |
| I think he just needs a little more time. | Я думаю, ему просто нужно чуть-чуть больше времени. |
| Attaboy, Chino, a little closer. | Хороший мальчик, Чино. Чуть-чуть ближе. |
| Okay, well, you could try to talk me out of it just a little. | Ладно, но мог бы попытаться меня отговорить, хоть чуть-чуть. |
| Maybe when the kids are a little bit older. | Возможно, когда дети станут чуть-чуть постарше. |
| Don't tell me you weren't a little surprised. | Не говори, что хоть чуть-чуть не удивилась. |
| The transmission was a little larger than usual. | Передача оказалась чуть-чуть больше, чем обычно. |
| She may look similar, but she's a little bit different. | Она может и выглядит похоже, но всё же чуть-чуть иная. |
| Help a little as you are brave... | Ну потерпи же чуть-чуть, ты же у нас храбрая... |
| Taking a little too much pride in that, sweetheart. | Ты чуть-чуть слишком гордишься этим, милая. |
| Maybe take some ideas, at least change it around a little. | Может, позаимствовала бы пару идей, или хотя бы чуть-чуть изменила. |
| I just need a little bit more time. | Мне просто нужно чуть-чуть больше времени. |
| You can't marry a little, Helen. | Нельзя быть чуть-чуть замужем, Эллен. |
| Yes, just a little with the guys from the paper, they insisted so much... | Да совсем по чуть-чуть, с мужиками из газеты, они так настаивали... |