Okay, granted, we'd all rather be on the Amalfi Coast or Bora-Bora or something like that, but don't you feel a little bit at home here? |
Ладно, допускаю, все мы хотели бы быть где-нибудь на Бора-Бора но разве ты не чувствуешь себя здесь хоть чуть-чуть как дома? |
I think I could be a little less "Ryan Gosling" and a little more "every man." |
Я думаю я мог бы быть чуть-чуть меньше "Райаном Гослингом" |
Have you been giving Wayne Dobar a little bit of the old, you know, woof woof, a little extra just to slow down his recovery in the name of good business? |
Может быть, ты даешь Уэйну Добару немножко старого доброго, ну того самого чуть-чуть побольше, чтобы замедлить его выздоровление во имя успеха предприятия? |
Doesn't it make you want to pleasure yourself, Runks, - just a little bit? |
Не хочешь снова удовлетворить себя, хоть чуть-чуть? |
And what you see here is, you see a little bit of crude oil, you see some ice cubes, and you see two sandwich baggies of napalm. |
Вы видите здесь - чуть-чуть сырой нефти, несколько кусочков льда и две упаковки напалма. |
But there are endless problems with social gradients that are worse in more unequal countries - not just a little bit worse, but anything from twice as common to 10 times as common. |
Но существуют бесконечные проблемы с социальными градиентами, которые намного хуже в неравных странах; и не чуть-чуть, а в 2, в 10 раз хуже. |
I, too, believe Will and Sloan can be a little smug and I think you guys are showing a lot of wisdom by having me be the one to fix it. |
Я, конечно, верю, что Уилл и Слоан чуть-чуть задаваки но я думаю, что вы, ребята, показали много мудрости пригасив меня, чтобы я закончил все это. |
I am confident that with your diligence, skill, and no doubt, your luck, you will succeed in doing what your predecessors unfortunately attempted with great valour but were found a little short of that magic that has to emerge. |
Я убежден, что благодаря Вашей прилежности, искусности и, разумеется, удачливости Вам удастся сделать то, чем пытались заниматься Ваши предшественники - делали они это доблестно, но им, к сожалению, чуть-чуть недостало той магии, которая так и не явила себя. |
Closer. Little closer. |
И ещё ближе, ещё чуть-чуть. |
Little bit of salt. |
А теперь по чуть-чуть. |
Because - Little more gas. |
И дай чуть-чуть больше газа. |
Sweetie... you have to trust me on this... we'll try on our costumes, and I swear, if you look fat even a little bit, I'll be honest, and we'll cancel the performance, okay? |
Дорогуша, доверься мне и мы примерим костюмы, и, я клянусь, если ты будешь выглядеть хоть чуть-чуть толстой, я тебе об этом честно скажу, и мы отменим выступление, хорошо? |
I'm a little I'm a little warm right now. |
Мне вот сейчас чуть-чуть жарковато. |
He's actually supposed to be resting, so could you back off just a little bit? |
На самом деле он должен отдыхать, поэтому не мог бы ты чуть-чуть притормозить? |
Or... or... to wait just a little while longer... when I can give myself to you without I can be totally and unashamedly and legally yours? |
или подождать еще чуть-чуть мига, когда я отдам себя без колебаний... когда я буду полностью и бесстыдно и законно твоя? |
Do you know when you're in the theatre, and everyone is getting seated and the curtain is closed, if the stage light is on, and the curtain parts just a tiny little bit then the light from the stage shines through |
Знаешь, когда ты в театре, и все рассаживаются по местам... и занавес опущен - то, если включены сценические огни, и занавес чуть-чуть раздвинут... то сквозь него просачивается свет со сцены. |
He ends his song, Cita Con Angeles, like this: "Let us be a tiny bit better and a little less selfish." |
А его песня «Встреча с ангелами» заканчивается словами: «Давайте станем чуть-чуть лучше и не будем такими эгоистами». |
But if you start to feel good about yourself, just a little bit, even just these brief moments of "I think I am an okay person," |
Но как только ты начинаешь чувствовать что-то хорошее по отношению к себе, даже совсем чуть-чуть, даже на одно мгновение "Я думаю, я хороший человек", тогда тебя становится по-настоящему страшно. |
Little rhode island red, mix in some golden montazah, a dash of lakehorn and... |
Немного породы род-айленд, чуть-чуть золотой монтазы, и шепотку лейкгорна... |
A little bit... bit more on-on the left b... ball... |
И ещё чуть-чуть на... на левом яйце. |
But perhaps we should all care at least a little, for what is happening in Belgium is unusual, but not at all unique. |
Но давайте чуть-чуть задумаемся, ведь то, что происходит сейчас в Бельгии, не является обыденным, но в то же время не является и уникальным событием. |
Little by little, bit by bit I should stop caring |
Мал-помалу, по чуть-чуть можно все забыть, |
A little bit louder now A little bit louder now |
А теперь чуть-чуть погромче! |
Well, perhaps just a little vermouth, but very little. |
Разве что вермут, но чуть-чуть |
A little of this and a little of that. |
Ну, всего по чуть-чуть. |