| Maybe it was just like a little bit my fault. | Ну может быть я и была чуть-чуть виновата. |
| You need to work a lot for a little money. | Чтобы заработать чуть-чуть, нужно много работать. |
| We have reason to believe that you were embroidering the truth more than perhaps a little. | У нас есть основание полагать, что вы приукрасили истину немного больше чем "чуть-чуть". |
| N-not much, but maybe... maybe a little. | Не сильно, может, чуть-чуть. |
| All right, just a little bit so no one will notice. | Ладно, только чуть-чуть, чтобы никто не заметил. |
| That thing moves even a little bit, every wall in this place will come down. | Если эта штука сдвинется хоть чуть-чуть, все стены в этом здании рухнут. |
| Maybe it's time for me to do a little growing up, too. | Может быть пришло время и мне чуть-чуть повзрослеть. |
| Try and show like you love them just a little bit every day. | Постарайся показать им хоть по чуть-чуть каждый день то, как ты любишь их. |
| Maybe just get a little closer on his neck. | Может чуть-чуть ближе к его шее. |
| Although a little ring kissing never hurts. | Но чуть-чуть подхалимства никогда не повредит. |
| So you're flying a little higher. | Ќу а теперь ты летаешь чуть-чуть выше. |
| I just need to make you a little more receptive. | Мне просто нужно сделать тебя чуть-чуть восприимчивей. |
| Wait, let's have a little talk. | Погоди. Давай еще чуть-чуть посидим. |
| So I kept telling myself to love you a little less. | Я всегда старался любить тебя чуть-чуть меньше. |
| Stay with me... just a little while. | Останься со мной... еще чуть-чуть... |
| So when we do the chicken dance, I do it a little bit differently. | Когда мы будем танцевать танец маленьких утят, я делаю его чуть-чуть по-другому. |
| We're just... a little out of sync. | Просто мы... чуть-чуть не совпали. |
| Well, you'll remember me a little. | Ну, ты вспомнишь меня чуть-чуть. |
| All I ask is that you stick with me a little longer. | Ещё чуть-чуть, пожалуйста, останься со мной. |
| Being together as we chased our dreams made the ups and downs just a little bit better. | Вместе гоняться за своей мечтой, взлетать и падать, чуть-чуть лучше. |
| Now, all I have to do is apply a little pressure under your jaw. | А вот теперь мне нужно лишь чуть-чуть надовить тебе под подбородок. |
| It's the same gag, just a little scarier. | Трюк один и тот же, только чуть-чуть страшнее. |
| So there's - you stay a little low. | Вот так... надо чуть-чуть присесть. |
| They're a little overstimulated because there are so many things they're interested in. | Они чуть-чуть перестимулированы, потому что вокруг столько интересующих их вещей. |
| Get a little drink in you and the girl goes wild. | Влей в тебя чуть-чуть бухла, и ты пускаешься во все тяжкие. |