Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Чуть-чуть

Примеры в контексте "Little - Чуть-чуть"

Примеры: Little - Чуть-чуть
Maybe it was just like a little bit my fault. Ну может быть я и была чуть-чуть виновата.
You need to work a lot for a little money. Чтобы заработать чуть-чуть, нужно много работать.
We have reason to believe that you were embroidering the truth more than perhaps a little. У нас есть основание полагать, что вы приукрасили истину немного больше чем "чуть-чуть".
N-not much, but maybe... maybe a little. Не сильно, может, чуть-чуть.
All right, just a little bit so no one will notice. Ладно, только чуть-чуть, чтобы никто не заметил.
That thing moves even a little bit, every wall in this place will come down. Если эта штука сдвинется хоть чуть-чуть, все стены в этом здании рухнут.
Maybe it's time for me to do a little growing up, too. Может быть пришло время и мне чуть-чуть повзрослеть.
Try and show like you love them just a little bit every day. Постарайся показать им хоть по чуть-чуть каждый день то, как ты любишь их.
Maybe just get a little closer on his neck. Может чуть-чуть ближе к его шее.
Although a little ring kissing never hurts. Но чуть-чуть подхалимства никогда не повредит.
So you're flying a little higher. Ќу а теперь ты летаешь чуть-чуть выше.
I just need to make you a little more receptive. Мне просто нужно сделать тебя чуть-чуть восприимчивей.
Wait, let's have a little talk. Погоди. Давай еще чуть-чуть посидим.
So I kept telling myself to love you a little less. Я всегда старался любить тебя чуть-чуть меньше.
Stay with me... just a little while. Останься со мной... еще чуть-чуть...
So when we do the chicken dance, I do it a little bit differently. Когда мы будем танцевать танец маленьких утят, я делаю его чуть-чуть по-другому.
We're just... a little out of sync. Просто мы... чуть-чуть не совпали.
Well, you'll remember me a little. Ну, ты вспомнишь меня чуть-чуть.
All I ask is that you stick with me a little longer. Ещё чуть-чуть, пожалуйста, останься со мной.
Being together as we chased our dreams made the ups and downs just a little bit better. Вместе гоняться за своей мечтой, взлетать и падать, чуть-чуть лучше.
Now, all I have to do is apply a little pressure under your jaw. А вот теперь мне нужно лишь чуть-чуть надовить тебе под подбородок.
It's the same gag, just a little scarier. Трюк один и тот же, только чуть-чуть страшнее.
So there's - you stay a little low. Вот так... надо чуть-чуть присесть.
They're a little overstimulated because there are so many things they're interested in. Они чуть-чуть перестимулированы, потому что вокруг столько интересующих их вещей.
Get a little drink in you and the girl goes wild. Влей в тебя чуть-чуть бухла, и ты пускаешься во все тяжкие.