Maybe it was just like a little bit my fault. |
Ну может быть я и была чуть-чуть виновата. |
You need to work a lot for a little money. |
Чтобы заработать чуть-чуть, нужно много работать. |
We have reason to believe that you were embroidering the truth more than perhaps a little. |
У нас есть основание полагать, что вы приукрасили истину немного больше чем "чуть-чуть". |
N-not much, but maybe... maybe a little. |
Не сильно, может, чуть-чуть. |
All right, just a little bit so no one will notice. |
Ладно, только чуть-чуть, чтобы никто не заметил. |
That thing moves even a little bit, every wall in this place will come down. |
Если эта штука сдвинется хоть чуть-чуть, все стены в этом здании рухнут. |
Maybe it's time for me to do a little growing up, too. |
Может быть пришло время и мне чуть-чуть повзрослеть. |
Try and show like you love them just a little bit every day. |
Постарайся показать им хоть по чуть-чуть каждый день то, как ты любишь их. |
Maybe just get a little closer on his neck. |
Может чуть-чуть ближе к его шее. |
Although a little ring kissing never hurts. |
Но чуть-чуть подхалимства никогда не повредит. |
So you're flying a little higher. |
Ќу а теперь ты летаешь чуть-чуть выше. |
I just need to make you a little more receptive. |
Мне просто нужно сделать тебя чуть-чуть восприимчивей. |
Wait, let's have a little talk. |
Погоди. Давай еще чуть-чуть посидим. |
So I kept telling myself to love you a little less. |
Я всегда старался любить тебя чуть-чуть меньше. |
Stay with me... just a little while. |
Останься со мной... еще чуть-чуть... |
So when we do the chicken dance, I do it a little bit differently. |
Когда мы будем танцевать танец маленьких утят, я делаю его чуть-чуть по-другому. |
We're just... a little out of sync. |
Просто мы... чуть-чуть не совпали. |
Well, you'll remember me a little. |
Ну, ты вспомнишь меня чуть-чуть. |
All I ask is that you stick with me a little longer. |
Ещё чуть-чуть, пожалуйста, останься со мной. |
Being together as we chased our dreams made the ups and downs just a little bit better. |
Вместе гоняться за своей мечтой, взлетать и падать, чуть-чуть лучше. |
Now, all I have to do is apply a little pressure under your jaw. |
А вот теперь мне нужно лишь чуть-чуть надовить тебе под подбородок. |
It's the same gag, just a little scarier. |
Трюк один и тот же, только чуть-чуть страшнее. |
So there's - you stay a little low. |
Вот так... надо чуть-чуть присесть. |
They're a little overstimulated because there are so many things they're interested in. |
Они чуть-чуть перестимулированы, потому что вокруг столько интересующих их вещей. |
Get a little drink in you and the girl goes wild. |
Влей в тебя чуть-чуть бухла, и ты пускаешься во все тяжкие. |