Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Чуть-чуть

Примеры в контексте "Little - Чуть-чуть"

Примеры: Little - Чуть-чуть
I say you could be a little more sensitive and get hit with sexist? Я сказал, что ты мог бы быть чуть-чуть поотзывчивее, а получил в ответ - "сексист"?
And eventually... you'll remember her, and... it'll only hurt a little. И в конце концов Ты вспомнишь о ней, И будет больно совсем чуть-чуть.
Well, to be fair, it's not, because the last 12 months things have gone a little bit massive and a bit crazy. Чтож, если быть честным, вследствие последних 12 месяцев, вещи стали немного менее массивными и чуть-чуть сумасшедшими.
Well, it'd be nice if she just liked me a little bit. Было бы лучше, если б я нравился ей хоть чуть-чуть.
I also used a little bit of coconut milk, and loosely crushed peanuts, and some sweet and spicy glazed prawns. Я также добавил немного кокосового молока, чуть-чуть дроблёного арахиса, и сладко-острых креветок с глазурью.
Speed's not bad, need to work on speed a little bit, but it's not bad. Скорость неплоха, еще чуть-чуть на этим поработать, но, вобщем, неплохо.
I'm a little tired, I'm a little hungry, I'm very sore, and I've seen a lot of people killed, so I don't think it's too much to ask for a little conversation. Я немного устала и чуть-чуть голодна, весьма измучена и видела, сколько народу уже полегло, так что не думаю, что прошу многого - просто поговорить.
A little over the sweater, under sweater, a little front door, back door, a little secret staircase? Немного через свитер, немного под свитером, слегка через парадную, чуть-чуть с чёрного хода, на пол-шишечки по секретной лестнице?
But now that you're willing to help, I can push the boundaries a little bit. Но, раз ты вызвался, я могу чуть-чуть расширить границы.
I mean every time I try to step outside of the box a little, it's like you keep trying to push me in. Я имею в виду, что всякий раз, когда я пытаюсь чуть-чуть выйти за пределы клетки, ты как будто стараешься затолкать меня обратно.
So why didn't you put the squeeze On him a little? Так почему ты его чуть-чуть не прижала к стене?.
Why wouldn't you want to keep someone's world magical for a little while longer? Почему бы нам не продлить хоть чуть-чуть этот волшебный период чьей-то жизни?
Maybe now it's time to fall back a little bit, just be one of the posse. Может быть, настало время притормозить чуть-чуть, быть частью команды.
I'll miss you a lot, then a little, then not too much. Я буду скучать по тебе сильно, потом чуть-чуть, и наконец почти не буду.
And evolution, although it was established well over 100 years ago by Charles Darwin and a vast number of other people, evolution still is a little bit intangible. И эволюция, хотя и была открыта более 100 лет назад Чарльзом Дарвином и многими другими людьми, эволюция всё ещё чуть-чуть неуловима.
But then I met a biologist, and now I think of materials like this - green tea, sugar, a few microbes and a little time. Но потом я познакомилась с биологом, и теперь я думаю о материалах вот так: зеленый чай, сахар, немного микробов и чуть-чуть времени.
Look, aren't you just a little worried that something may have happened? Послушай, ты хоть чуть-чуть волнуешься из-за того, что что-то могло случиться?
So listen I know that my visits to your bedroom are probably getting a little bit repetitive. Послушай... я знаю, что мои визиты в твою спальню возможно стали чуть-чуть навязчивыми
With a little luck I'll be fine Ещё чуть-чуть, и всё пройдёт.
As you've had such bad luck with the others... I'll let you go a little of the way. И раз тебе так не повезло с другими - я разрешу тебе зайти чуть-чуть дальше.
I don't know - if I don't tell you, I can pretend I don't have to go back in that hole for a little longer. Я не знаю, если я не скажу тебе, то смогу притвориться и не возвращаться в эту черную яму хотя бы чуть-чуть подольше.
Can everybody back up on this side just a little bit? Вы не могли бы все отойти чуть-чуть назад?
It still just hurts just a little bit whenever I think about her. и это обидно, совсем чуть-чуть болит, каждый раз, как я об этом вспоминаю.
Is it possible, just a little bit, that you're playing the grief card with me? Возможно ли, хоть чуть-чуть, что ты разыгрываешь печаль передо мной?
Will we see you shake Just a little bit? Поколеблет ли это вашу связь, хотя бы чуть-чуть?