I say you could be a little more sensitive and get hit with sexist? |
Я сказал, что ты мог бы быть чуть-чуть поотзывчивее, а получил в ответ - "сексист"? |
And eventually... you'll remember her, and... it'll only hurt a little. |
И в конце концов Ты вспомнишь о ней, И будет больно совсем чуть-чуть. |
Well, to be fair, it's not, because the last 12 months things have gone a little bit massive and a bit crazy. |
Чтож, если быть честным, вследствие последних 12 месяцев, вещи стали немного менее массивными и чуть-чуть сумасшедшими. |
Well, it'd be nice if she just liked me a little bit. |
Было бы лучше, если б я нравился ей хоть чуть-чуть. |
I also used a little bit of coconut milk, and loosely crushed peanuts, and some sweet and spicy glazed prawns. |
Я также добавил немного кокосового молока, чуть-чуть дроблёного арахиса, и сладко-острых креветок с глазурью. |
Speed's not bad, need to work on speed a little bit, but it's not bad. |
Скорость неплоха, еще чуть-чуть на этим поработать, но, вобщем, неплохо. |
I'm a little tired, I'm a little hungry, I'm very sore, and I've seen a lot of people killed, so I don't think it's too much to ask for a little conversation. |
Я немного устала и чуть-чуть голодна, весьма измучена и видела, сколько народу уже полегло, так что не думаю, что прошу многого - просто поговорить. |
A little over the sweater, under sweater, a little front door, back door, a little secret staircase? |
Немного через свитер, немного под свитером, слегка через парадную, чуть-чуть с чёрного хода, на пол-шишечки по секретной лестнице? |
But now that you're willing to help, I can push the boundaries a little bit. |
Но, раз ты вызвался, я могу чуть-чуть расширить границы. |
I mean every time I try to step outside of the box a little, it's like you keep trying to push me in. |
Я имею в виду, что всякий раз, когда я пытаюсь чуть-чуть выйти за пределы клетки, ты как будто стараешься затолкать меня обратно. |
So why didn't you put the squeeze On him a little? |
Так почему ты его чуть-чуть не прижала к стене?. |
Why wouldn't you want to keep someone's world magical for a little while longer? |
Почему бы нам не продлить хоть чуть-чуть этот волшебный период чьей-то жизни? |
Maybe now it's time to fall back a little bit, just be one of the posse. |
Может быть, настало время притормозить чуть-чуть, быть частью команды. |
I'll miss you a lot, then a little, then not too much. |
Я буду скучать по тебе сильно, потом чуть-чуть, и наконец почти не буду. |
And evolution, although it was established well over 100 years ago by Charles Darwin and a vast number of other people, evolution still is a little bit intangible. |
И эволюция, хотя и была открыта более 100 лет назад Чарльзом Дарвином и многими другими людьми, эволюция всё ещё чуть-чуть неуловима. |
But then I met a biologist, and now I think of materials like this - green tea, sugar, a few microbes and a little time. |
Но потом я познакомилась с биологом, и теперь я думаю о материалах вот так: зеленый чай, сахар, немного микробов и чуть-чуть времени. |
Look, aren't you just a little worried that something may have happened? |
Послушай, ты хоть чуть-чуть волнуешься из-за того, что что-то могло случиться? |
So listen I know that my visits to your bedroom are probably getting a little bit repetitive. |
Послушай... я знаю, что мои визиты в твою спальню возможно стали чуть-чуть навязчивыми |
With a little luck I'll be fine |
Ещё чуть-чуть, и всё пройдёт. |
As you've had such bad luck with the others... I'll let you go a little of the way. |
И раз тебе так не повезло с другими - я разрешу тебе зайти чуть-чуть дальше. |
I don't know - if I don't tell you, I can pretend I don't have to go back in that hole for a little longer. |
Я не знаю, если я не скажу тебе, то смогу притвориться и не возвращаться в эту черную яму хотя бы чуть-чуть подольше. |
Can everybody back up on this side just a little bit? |
Вы не могли бы все отойти чуть-чуть назад? |
It still just hurts just a little bit whenever I think about her. |
и это обидно, совсем чуть-чуть болит, каждый раз, как я об этом вспоминаю. |
Is it possible, just a little bit, that you're playing the grief card with me? |
Возможно ли, хоть чуть-чуть, что ты разыгрываешь печаль передо мной? |
Will we see you shake Just a little bit? |
Поколеблет ли это вашу связь, хотя бы чуть-чуть? |