| A little bit of wickedness - and a person is in hell. | Чуть-чуть злости - и человек человеку ад. |
| I need you to be a little more sure of yourself. | Мне нужно, чтобы ты была чуть-чуть увереннее в себе. |
| Maybe she likes me a little bit. | (Пиппо:) Может, я чуть-чуть приятен ей. |
| Yes, the mineral agreement with the fourth galaxy proved a little more... complicated than was at first expected. | Да, минеральное соглашение с четвертой галактикой доказывали чуть-чуть... сложнее чем сначала ожидалось. |
| Never a lot, always a little. | Но не сильно, всегда по чуть-чуть. |
| We're a little out of your jurisdiction. | Сюда твои полномочия чуть-чуть не распространяются. |
| Just a little more time, and I will have your violin. | Ещё чуть-чуть, и я найду вашу скрипку. |
| Maybe at first I meant it a little bit, but then after... | Может, сначала я и вправду чуть-чуть желала этого, но потом... |
| (Tang) Just a little longer, mom. | (Танг) Я чуть-чуть задержусь, мама. |
| That looks good and little bit here... | Тут уже хорошо выглядит и еще чуть-чуть здесь... |
| With a little more research, this rice... could feed the entire world. | Ещё чуть-чуть исследований, и этот рис... сможет накормить весь мир. |
| All you need to get through a crisis is a little friendly conversation. | Чтобы преодолеть кризис, нужно лишь чуть-чуть поговорить по-дружески. |
| No, I think the cage just dropped a little bit. | Нет, мне кажется клетка чуть-чуть просела. |
| That's a little bit older than some of the kids in your school. | Это чуть-чуть больше, чем твоим ученикам. |
| It hurt a little, but I told myself it was good. | Мне было чуть-чуть больно, но я говорила себе, что всё будет хорошо. |
| You should have just been patient just a little. | Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
| It's the night before the wedding, Greg and Matt are playing Ping-Pong, game gets a little competitive... | Был вечер перед свадьбой, Грэг и Мэтт играли в пинг-понг, страсти чуть-чуть накаляются... |
| Go a little faster, I'm on their side. | Чуть-чуть быстрее, они с моей стороны. |
| I'm a little bit ashamed, but I think that's natural. | Мне чуть-чуть, но такова природа человека. |
| I just wanted a little for my glass... to drink your health with you. | Просто хотела налить чуть-чуть в свой стакан... чтобы выпить за Ваше здоровье. |
| A little fright, but then, look - 1100 dinars. | Чуть-чуть испуга, а затем, смотри - 1100 динаров. |
| Stefan... every time we do this, I let myself hope a little. | Стефан... каждый раз, когда мы делаем это, я позволяю себе надеяться чуть-чуть. |
| Just let me have this little bit of control over my life. | Просто позволь мне хоть чуть-чуть контролировать свою жизнь. |
| I'm telling you, just a little bit at a time. | Я говорю тебе, нужно по чуть-чуть за раз. |
| Come on, a little more, baby. | Давай, еще чуть-чуть, малыш. |