Just stay a little bit longer. |
Просто останься чуть-чуть подольше. |
Have a little faith, Harry. |
Чуть-чуть оптимизма, Гарольд. |
Just a little bit, Elin. |
Только чуть-чуть, Элин. |
You really have to slow down a little bit. |
Вот правда, притормози чуть-чуть. |
Still got a little left there. |
Ещё и слева чуть-чуть осталось. |
Wait just a little longer! |
Подожди меня ещё чуть-чуть! |
wait just a little longer! |
придётся подождать ещё чуть-чуть. |
Come on, just a little more. |
Давай, еще чуть-чуть. |
It's supposed to be a little exaggerated. |
В ней все чуть-чуть преувеличено. |
Just... a little more. |
Еще... Еще чуть-чуть. |
Come on, just a little. |
Ну же, чуть-чуть. |
Please, can I hold him just for a little bit? |
Пожалуйста, я совсем чуть-чуть? |
Slow it down just a... little bit. |
Понизь скорость совсем чуть-чуть. |
Just a little bit. |
Так, совсем чуть-чуть. |
Aren't you, though, a little bit? |
Ну хотя бы чуть-чуть? |
Only a little for me, please. |
Мне совсем чуть-чуть, пожалуйста. |
At least a little touch. |
Хотя бы чуть-чуть прикоснуться. |
Just a little further, boys. |
Осталось чуть-чуть, парни. |
Better give me a little extra. |
Дайте-ка мне еще чуть-чуть. |
Just a little longer, and then... |
Подожди чуть-чуть, и тогда... |
Well, a little bit, maybe. |
Чуть-чуть, может быть. |
OK, a little bit. |
Ну ладно, чуть-чуть. |
Just hang on a little more. |
Просто потерпи еще чуть-чуть. |
Can I just have a little one? |
Ну хотя бы чуть-чуть! |
Okay, but just for a little bit. |
Ладно, но только чуть-чуть. |