Would you both stay, just for a little bit? |
Вы останетесь, хоть на чуть-чуть? |
Can you remain calm for just a little bit longer? |
А пока можете сохранять спокойствие ещё чуть-чуть? |
I tried to open your front door just now and I gave it a teeny little push, and your servants had forgotten to take the chain down. |
Я пыталась открыть дверь и чуть-чуть её толкнула, а ваши слуги забыли снять цепочку. |
I've always felt that if you eat a little poison every day you'll get used to it. |
Я всегда думал, что если съедать чуть-чуть яда каждый день то можно привыкнуть к нему. |
A little bit of alum... to speed up the settling process. |
чуть-чуть квасцов, чтобы ускорить процесс застывания. |
June, July, August, September... Every month a little bit - then you make money. |
Июнь, июль, август, сентябрь... каждый месяц по чуть-чуть - то денежки будут. |
And? I just need a little more time to make things right with everyone. |
Мне нужно чуть-чуть времени, для того чтобы всё исправить. |
You know, he's an Aries, ruled by Mars, so he always gets a little bit nuts leading up to the full moon. |
Знаете, он овен, управляемый Марсом, поэтому у него всегда чуть-чуть едет крыша в полнолуние. |
But I do foresee a day far in the future when I might only hate you a little. |
Но я предвижу тот день, когда смогу ненавидеть тебя всего лишь чуть-чуть. |
And, from what I can see, we just take it in a little bit right here, it'll be perfect. |
И, я вам скажу, если мы задержимся тут еще на чуть-чуть, будет отлично. |
You do a little bit, and in 20 minutes, you want to do some more. |
Ты пробуешь чуть-чуть, а через 20 минут тебе хочется ещё. |
You have a little time, Non? |
Вы можете дать хоть чуть-чуть, пожалуйста! |
Just take it in a little here and there, and that should do it. |
Просто подшей чуть-чуть тут и вот тут, и будет хорошо. |
You can't tell me you weren't just a little bit excited. |
Только не говори, что не была хоть чуть-чуть заинтригована. |
Me... Me mam's little punch-up went a bit OTT. |
Моя мама подралась чуть-чуть, совсем немного. |
I'll tell you, a little popcorn and some Jujubes, I could really start enjoying myself. |
Скажу я тебе, чуть-чуть попкорна и немного мармеладок Джуджуб, и я на самом деле могу начать хорошо проводить время. |
Still, it'd be nice if you were just a little jealous. |
Всё же, было бы мило с твоей стороны хоть чуть-чуть поревновать. |
You know, you had a blowout with Christy, and you needed to shut your brain off a little. |
Помнишь, у тебя был прокол с Кристи, и тебе нужно было хотя быть чуть-чуть успокоить свои мысли. |
However, I think you will find my job requires a little more than a tight sweater and a perky attitude. |
Тем не менее, думаю, ты всё же поймёшь, что для моей работы нужно чуть-чуть побольше, чем свитер в обтяжку и немного бойкости. |
Can't you just try a little bit... |
Можешь чуть-чуть постараться? Ради меня? |
I love you, the pay raise means nothing, but a window, a door, a little bit of sunlight, and you are on cloud nine. |
Люблю тебя, никакого дела до прибавки к зарплате, а вот окно, дверь, чуть-чуть солнечного света, и ты на седьмом небе. |
Well, a little muss, some fuss. |
Ну, чуть-чуть шума, малость пыли. |
What if I tilt it a little bit? |
Что если я наклоню ее чуть-чуть? |
In about an hour, go up to Ellie's room open the door, scare her a little bit. |
Где-то в час, поднимешься в комнату Элли... откроешь дверь и напугаешь чуть-чуть. |
Holding my own and a little bit of his. |
Пока - при своих, и чуть-чуть - при его. |