| You can all come by my apartment and take a little piece whenever you want. | Можете приходить ко мне и брать по чуть-чуть, когда нужно. |
| Hang on a little bit longer because... | Продержись ещё чуть-чуть, ведь... я иду за тобой. |
| That'll be a happy melange of Dorothy Parker and Truman Capote and a little bit of Dr Goebbels as well. | Это будет забавная мешанина из Дороти Паркер, Трумена Капоте и даже чуть-чуть из доктора Геббельса. |
| Come on, you just need to hang on a little bit longer. | Давай, тебе нужно продержаться ещё чуть-чуть. |
| Maybe he loves me just a little bit. | Может, он любит меня хоть чуть-чуть. |
| A little more... that's it. | Чуть-чуть... наискосок, вот так. |
| I just need a little break from all of this. | Мне нужно чуть-чуть отдохнуть от всего этого. |
| You figured it out, but just a little too late, like usual. | Ты все поняла, но чуть-чуть поздно, как обычно. |
| And I can remember so little. | И я могу вспомнить совсем чуть-чуть. |
| Because a dream job should be a little bit dreamy. | Потому что работа мечты должна быть чуть-чуть мечтательной. |
| Then I'm a little volume. | Значит, и я чуть-чуть объем. |
| You learn how to feel this way a little faster. | Ты учишься, как пережить это чуть-чуть быстрее. |
| Mommy's just a little sad, that's all. | Маме чуть-чуть грустно, вот и все. |
| I'm still doing movies, but very little. | Но все еще снимаюсь в кино, но чуть-чуть. |
| If it moves even a little, it will detonate the bomb. | Если чуть-чуть двинется, Это активирует бомбу. |
| Bring in the waist a little and we'll be done. | Чуть-чуть уберите в талии и будет готово. |
| Honey, you got a little something there. | Милый, у тебя там ещё чуть-чуть. |
| And that allowed me to close my eyes and dream a little. | Позволит мне закрыть глаза и чуть-чуть помечтать. |
| Ahem, well, maybe a little bit, but... | Ну, может чуть-чуть, но... |
| A little bit of boyish defiance left in you. | В тебе ещё осталось чуть-чуть ребяческого неповиновения. |
| A little Côteau du Languedoc would do the trick. | Чуть-чуть Шато дю Лангедок поправили бы дело. |
| I think you should lose a little bit more baby weight before you wear that. | Думаю, стоит ещё чуть-чуть похудеть, прежде чем его надевать. |
| I might have lost my temper there a little bit. | Я немного потерял контроль, совсем чуть-чуть. |
| Every time we fight, it just diminishes us a little bit. | Каждый раз, когда мы ссоримся, это чуть-чуть ухудшает наши отношения. |
| Just try to whittle off the edges a little bit and make the square pegs round. | Я просто пытаюсь его чуть-чуть обтесать и скруглить этот квадратный колышек. |