You can all come by my apartment and take a little piece whenever you want. |
Можете приходить ко мне и брать по чуть-чуть, когда нужно. |
Hang on a little bit longer because... |
Продержись ещё чуть-чуть, ведь... я иду за тобой. |
That'll be a happy melange of Dorothy Parker and Truman Capote and a little bit of Dr Goebbels as well. |
Это будет забавная мешанина из Дороти Паркер, Трумена Капоте и даже чуть-чуть из доктора Геббельса. |
Come on, you just need to hang on a little bit longer. |
Давай, тебе нужно продержаться ещё чуть-чуть. |
Maybe he loves me just a little bit. |
Может, он любит меня хоть чуть-чуть. |
A little more... that's it. |
Чуть-чуть... наискосок, вот так. |
I just need a little break from all of this. |
Мне нужно чуть-чуть отдохнуть от всего этого. |
You figured it out, but just a little too late, like usual. |
Ты все поняла, но чуть-чуть поздно, как обычно. |
And I can remember so little. |
И я могу вспомнить совсем чуть-чуть. |
Because a dream job should be a little bit dreamy. |
Потому что работа мечты должна быть чуть-чуть мечтательной. |
Then I'm a little volume. |
Значит, и я чуть-чуть объем. |
You learn how to feel this way a little faster. |
Ты учишься, как пережить это чуть-чуть быстрее. |
Mommy's just a little sad, that's all. |
Маме чуть-чуть грустно, вот и все. |
I'm still doing movies, but very little. |
Но все еще снимаюсь в кино, но чуть-чуть. |
If it moves even a little, it will detonate the bomb. |
Если чуть-чуть двинется, Это активирует бомбу. |
Bring in the waist a little and we'll be done. |
Чуть-чуть уберите в талии и будет готово. |
Honey, you got a little something there. |
Милый, у тебя там ещё чуть-чуть. |
And that allowed me to close my eyes and dream a little. |
Позволит мне закрыть глаза и чуть-чуть помечтать. |
Ahem, well, maybe a little bit, but... |
Ну, может чуть-чуть, но... |
A little bit of boyish defiance left in you. |
В тебе ещё осталось чуть-чуть ребяческого неповиновения. |
A little Côteau du Languedoc would do the trick. |
Чуть-чуть Шато дю Лангедок поправили бы дело. |
I think you should lose a little bit more baby weight before you wear that. |
Думаю, стоит ещё чуть-чуть похудеть, прежде чем его надевать. |
I might have lost my temper there a little bit. |
Я немного потерял контроль, совсем чуть-чуть. |
Every time we fight, it just diminishes us a little bit. |
Каждый раз, когда мы ссоримся, это чуть-чуть ухудшает наши отношения. |
Just try to whittle off the edges a little bit and make the square pegs round. |
Я просто пытаюсь его чуть-чуть обтесать и скруглить этот квадратный колышек. |