Now... just a little bit at a time, okay? |
Теперь... по чуть-чуть, ладно? |
Speaking of going the extra mile, if you need a little extra help with H-Tubs here, I'm your guy. |
По поводу "сделать чуть-чуть больше", если вам нужна помощь с домашним заданием, обращайтесь ко мне. |
Is it because I've had just a little, teensy, tiny bit too much to drink? |
Это потому что я просто немного, совсем чуть-чуть перебрала? |
We did move the comet a little tiny bit, not very much, but that wasn't the point. |
Мы при этом слегка ее подвинули, совсем чуть-чуть, но суть не в этом. |
There are 33 volcanoes in the country, 3 of them being in active phase, but without frightening excesses - just emitting smoke and noise a little bit. |
В стране насчитывается ЗЗ вулкана, З из них пребывают в активной фазе, но без пугающих эксцессов, так, чуть-чуть подымливают и пошумливают. |
We realized that if you just cleaned up our Gossamer Condor a little bit, the power to fly would be decreased a little bit, and if you decrease the power required a little, the pilot can fly a much longer period of time. |
Мы осознали, что если всего немного обновить наш Госсамер Кондор, мы сможем чуть-чуть снизить необходимую мощность, а если это сделать - пилот сможет находиться в воздухе гораздо дольше. |
We realized that if you just cleaned up our Gossamer Condor a little bit, the power to fly would be decreased a little bit, and if you decrease the power required a little, the pilot can fly a much longer period of time. |
Мы осознали, что если всего немного обновить наш Госсамер Кондор, мы сможем чуть-чуть снизить необходимую мощность, а если это сделать - пилот сможет находиться в воздухе гораздо дольше. Брайан Аллен, в невероятном полёте на Госсамер Альбатрос, смог в итоге пересечь Ла-Манш. |
Little it's not there yet, a little more, please a tiny bit... |
Еще немножко... еще немного, пожалуйста, чуть-чуть... |
I'll need a little more time, its not a small amount |
Мне нужно еще время, чуть-чуть. |
Because it's partly floating, you can imagine, is sea level rises a little bit, the ice lifts off the bed, and then it can break off and float north. |
Представьте себе этот плавучий лед: если уровень океана чуть-чуть повысится, ледник приподнимется над дном, отколется и начнет дрейфовать на север. |
And a little on his car, but that was an accident because the lights started going on and off, and it scared me. |
И чуть-чуть на машину, но случайно, потому что свет замигал, и я испугался. |
And what's more, we could go home knowing that we'd done a little bit to help those less forturnate than ourselves. |
И что еще важнее, мы ехали домой, зная, что чуть-чуть помогли тем, кто оказался немного менее удачливым, чем мы. |
And I think the issue will be, I shall have so much experience for my pains and so, with a little more wit and no money at all return again to venice. |
Деньги почти все истрачены, ночью меня основательно поколотили, и я думаю, что результат будет один: в награду за все мученья я приобрету кое-какой запас опыта и с ним вернусь в Венецию без гроша в кармане - разве что ума чуть-чуть прибавится. |
Were you a little surprised when they decided to bring it back for eight more? |
Были ли Вы хотя бы чуть-чуть удивлены, когда создатели сериала решили продолжить и снять еще 8 серий? |
If it pleases the court, could you go back just a little bit? |
Судья будьте добры, отмотайте чуть-чуть назад? |
And what you see here is, you see a little bit of crude oil, you see some ice cubes, and you see two sandwich baggies of napalm. |
Вы видите здесь - чуть-чуть сырой нефти, несколько кусочков льда и две упаковки напалма. |
Why don't you just let your hair grow out a little? |
Почему бы тебе не дать им чуть-чуть отрасти? |
It would be nice if you could be a little more helpful. |
если бы вы нам чуть-чуть помогли. |
Now, why don't you dim the lights for us just a little bit? |
А теперь приглуши нам немного свет, совсем чуть-чуть. |
But there are endless problems with social gradients that are worse in more unequal countries - not just a little bit worse, but anything from twice as common to 10 times as common. |
Но существуют бесконечные проблемы с социальными градиентами, которые намного хуже в неравных странах; и не чуть-чуть, а в 2, в 10 раз хуже. |
You're enjoying this a little too much, aren't you, Eugene? |
Ты чуть-чуть наслаждаешься этим, не так ли, Юрджин? |
So do you think there is any way you can use just like a little tiny bit of wolf power? |
Так ты думаешь, есть какой-то способ чтобы ты мог использовать чуть-чуть силы оборотня? |
Can we talk just a little bit longer? |
Давай еще поговорим чуть-чуть, а? |
We did move the comet a little tiny bit, not very much, but that wasn't the point. |
Мы при этом слегка ее подвинули, совсем чуть-чуть, но суть не в этом. |
But if it looks a little bit like a face they'll throw you back and you can have lots of baby crabs that all look just like you. |
Но если он хоть чуть-чуть похож на лицо, вас выбросят обратно, и у вас будет множество детей-крабов, которые будут похожи на вас. |