| I took some selenium from the factory, and... every morning, I put a little bit in his coffee. | Я взяла немного селена на фабрике, и... каждое утро, я добавляла чуть-чуть в его кофе. |
| C-Can I just have a little taste, Ryan? | Ну можно хоть чуть-чуть лизнуть, Райан? |
| In fact, if we were just a little bit closer in age, I might even get in there. | На самом деле, если у нас была бы хоть чуть-чуть поменьше разница в возрасте, я, может быть, и подписался бы на это. |
| I say you got yourself into a little bit of trouble, and you dragged us into the mess too. | Ты не только нажил себе чуть-чуть неприятностей, но также и нас в них втянул. |
| Anyways, he's like the best dad ever, so maybe you could be a little nicer to him. | В любом случае, он самый лучший папа на свете, так что не могли бы вы быть чуть-чуть подобрее к нему. |
| DP: I've just got a little tiny bit more if you'll indulge me. | ДП: У меня тут еще чуть-чуть, совсем не много, если позволишь. |
| Didn't it feel even a little bit special? | Разве ты не находишь это хотя бы чуть-чуть особенным? |
| Well, a little, I get by. | Ну, немного, совсем чуть-чуть. |
| Of hazing kids and humiliating anyone who's a little bit different? | Унижение и подавление тех, кто хоть чуть-чуть другой? |
| On the other hand, we can cheat a little bit, and still feel good about ourselves. | С другой стороны, мы можем обмануть совсем чуть-чуть, и всё ещё не чувствовать угрызений совести. |
| You cheat sometimes, a little, rarely, increasingly rarely. | Ты немного мошенничаешь, чуть-чуть, очень редко, почти никогда. |
| It's a little enough to do with what's coming. | По сравнению с тем, что будет, это поможет совсем чуть-чуть. |
| Okay, I'm a little scared, but I'm not going anywhere. | Ну ладно, чуть-чуть боюсь но я никуда не уйду. |
| If I just ran a little faster, I'd have been there. | Если бы я бежал чуть-чуть быстрее, я бы был там. |
| But if he was persistent, I might give in a little bit To just really see what it felt like. | Но если он будет упорствовать, я могу чуть-чуть сдаться, просто чтобы узнать, каково это. |
| Don't I deserve a little credit? | Разве я не заслуживаю чуть-чуть доверия? |
| I'll see you in a little bit, okay? | Я увижу тебя на чуть-чуть, хорошо? |
| I mean, maybe, you know, Mrs. Banks a little, that's all. | Но может быть, на миссис Бэнкс чуть-чуть. |
| Or maybe it has, just a little. | Или, может, уменьшается, но по чуть-чуть? |
| When are you going to learn to have a little faith? | Когда ты научишься иметь хоть чуть-чуть преданности? |
| Maggie is a little paler, don't you think? | Мэгги чуть-чуть бледнее, вам не кажется? |
| Aren't you too a little bit romantic, Mary? | Ты не тоже чуть-чуть романтична, Мария? |
| Hold on, just a little longer, okay? | Ну потерпи, ещё совсем чуть-чуть, ладно? |
| A little mustard and some sauerkraut? | Чуть-чуть горчицы и немного квашеной капусты? |
| Well, let's potusim with the girls a little bit. | Ну, давай потусим с девчонками чуть-чуть. |