| I think you're about to get a little more uncomfortable. | Думаю, тебе сейчас будет еще чуть-чуть неловко. |
| Just a little something to calm those jangled nerves. | Совсем чуть-чуть, чтобы успокоить ваши натянутые нервы. |
| A vodka martini, just a little bit dirty. | Мартини с водкой, просто чуть-чуть неприлично. |
| Half of the rooms have windows facing the lake, but they cost a little bit more. | Половина номеров имеет окна, выходящие на озеро, но стоят они чуть-чуть дороже. |
| On second thought, perhaps a little... to check my malaria. | Я тут подумал, возможно, чуть-чуть... проверить свою малярию. |
| There was only one main suspect, and it was little more than a hunch. | Был только один главный подозреваемый, и это було чуть-чуть больше чем подозрение. |
| Buy some and help me out a little. | Купи немножко и помоги мне чуть-чуть. |
| Just a little off the top and then a nice combing. | Чуть-чуть снять сверху и потом аккуратно причесать. |
| A little paint, you could sell this tomorrow and double your money. | Чуть-чуть подкрасить стены, и вы смогли бы продать его завтра же, и удвоить прибыль. |
| Let's put a little church in this church. | Пусть эта церковь чуть-чуть побудет церковью. |
| A little something for you, too, baby. | И чуть-чуть для тебя тоже, детка. |
| Not even by that much; Just a little. | Даже не намного; просто на чуть-чуть. |
| If you could just move a little bit to the left. | Ты не мог бы подвинуться чуть-чуть влево. |
| Just before Independence Day and a little after. | Чуть-чуть перед Днём Независимости и ещё немного после него. |
| Maybe I would if you'd support me a little. | Может и получилось бы, если бы ты мне хоть чуть-чуть помог. |
| She can't stand to leave even a little dust. | Она не успокоится, если где-то осталось хоть чуть-чуть пыли. |
| A half - a little, itsy-bitsy, tiny glass of wine. | Половина, немножко, совсем чуть-чуть, маленький бокальчик вина. |
| With just a little encouragement from you I could be as close again. | Если вы меня хоть чуть-чуть поощрите, мы можем снова оказаться рядом. |
| They respect the badge a little. | Они хоть чуть-чуть, но уважают значок. |
| Using Hue/Saturation Adjustment layer increase image color saturation by a little bit. | С помощью корректирующего слоя Hue/Saturation чуть-чуть увеличим насыщенность цветов на рисунке. |
| I just think I need to be by myself, just for a little while... contemplating. | Просто мне нужно побыть одному совсем чуть-чуть, подумать. |
| That's got to bother you a little. | Должно же это тебя чуть-чуть беспокоить. |
| Wait, let's stay a little longer. | Погоди. Давай еще чуть-чуть посидим. |
| You want to be a little bit ahead of the competition, but not too far ahead. | Вам нужно быть чуть-чуть впереди всех остальных, но не слишком. |
| Sounds great, but you get one more choice to earn a little bit more money. | Звучит великолепно, но теперь вам представляется еще шанс заработать чуть-чуть денег. |