And I think if you know a little bit about our history, it makes a lot more sense. |
Если вы чуть-чуть знакомы с нашей историей, это становится понятнее. |
So, let me show you a little bit on what that Saturnian system looks like. |
Давайте я вам покажу чуть-чуть, на что похожа система Сатурна. |
I mean, let's let the reader do a little work. |
Я хочу сказать, что пусть читатель тоже чуть-чуть потрудится. |
I always felt a little hurt when our swallows deserted us... in the winter for capitalistic countries. |
Мне всегда было чуть-чуть обидно, когда зимой ласточки улетали от нас к капиталистам. |
It's kind of... kind of John Mayer but a little bit different. |
Это вроде... Джона Майера, но чуть-чуть по-другому. |
This woman has a baby... just a little bit older than yours, Robert. |
У этой женщины есть ребенок... совсем чуть-чуть постарше, чем твой, Роберт. |
Okay, maybe just a little. |
Хорошо, может быть, чуть-чуть. |
Well, maybe I am a little. |
Ну, может если только чуть-чуть. |
Just a little ride, and all. |
Совсем чуть-чуть покатаюсь, и всё. |
And not by a little, but by an enormous amount. |
И совсем не чуть-чуть, а в огромных масштабах. |
Just bring it down a little. (Laughter) It's my turn. |
Чуть-чуть сбавьте обороты (Смех) Теперь моя очередь. |
If her husband had a little courage he'd leave her. |
Если бы у её мужа было хоть чуть-чуть смелости, он бы её бросил. |
(Sobs) I only gave her a little. |
(Рыдает) Я дала ей всего чуть-чуть. |
We have confused Maslow's hierarchy of needs just a little bit. |
Мы чуть-чуть напутали с иерархией потребностей Маслоу. |
Sounds great, but you get one more choice to earn a little bit more money. |
Звучит великолепно, но теперь вам представляется еще шанс заработать чуть-чуть денег. |
Erm, all right, then just a little bit. |
Ну, хорошо, только чуть-чуть. |
I just had to work a little harder. |
Я работала чуть-чуть напряжённее, только и всего. |
Even if he's a little boring. |
Хоть, он чуть-чуть и занудный... |
Corn starch, you know some berries, a little liquish for the ladies. |
Кукурузная мука, немного ягод, чуть-чуть сладкого для дам. |
Which is enough for each of us to get a little sleepy... |
Чего хватит, чтобы каждый из нас чуть-чуть захмелел. |
Change the world, even just a little bit. |
Изменить мир, пусть даже совсем чуть-чуть. |
Be me, for a little while. |
Побудь мной, хотя бы чуть-чуть... |
There's very little new bone growth around the break in the arm. |
Кость совсем чуть-чуть заросла в месте перелома. |
Do not eat the whole piece; leave a little. |
Все не съедай, оставь чуть-чуть. |
Always hanging' back a little bit, never volunteering. |
Всегда держишься чуть-чуть позади, никуда не вызываешься добровольно. |