| Just a little bit. | Да ладно, там совсем чуть-чуть надо. |
| I learned... a little. | Не учился? - Нет, учился, чуть-чуть... |
| It's a little bit funny... little bit. | Это немного смешно... чуть-чуть. |
| A little bit, only a little. | Немного, совсем чуть-чуть. |
| A little more, just a little bit. | Ещё немного, ещё чуть-чуть... |
| Come, Rest a little bit! | Пойдем, отдохнешь чуть-чуть! |
| We're just having a little drink. | Мы собирались выпить чуть-чуть. |
| Well, maybe just a little talk? | Может хоть чуть-чуть поговорим? |
| A little to the right there, gorgeous. | Потрясающе, чуть-чуть правее. |
| So just a little longer. | Так что потерпи еще чуть-чуть. |
| It's a little slow. | Разве что совсем чуть-чуть. |
| Blend it a little. | Ладно отлей себе. Чуть-чуть. |
| Shall I show you a little just for sample? | Показать чуть-чуть в качестве образца? |
| Please just cut me a little slack. | Пожалуйста, еще чуть-чуть. |
| I don't know, just a little... | Не знаю, чуть-чуть. |
| It's just a little bit, okay? | Я совсем чуть-чуть, понятно? |
| I just needed a little more time. | Мне нужно еще чуть-чуть времени. |
| Very little syrup, I promise. | Сиропа совсем чуть-чуть, обещаю. |
| "A little drink to celebrate?" | Выпьем чуть-чуть за встречу? |
| I mean a little. | В смысле, чуть-чуть. |
| I was only a little bit late. | Я правда опоздал совсем чуть-чуть. |
| Maybe a little bit. | Может, совсем чуть-чуть. |
| He only cried, like, a little bit. | Он кричал совсем чуть-чуть. |
| I only had a little bit. | Я выпил совсем чуть-чуть. |
| Someone came in a little bit higher. | Кто-то предложил цену чуть-чуть выше. |