| I may have exaggerated a little bit. | Возможно, я чуть-чуть преувеличил. |
| But a little bit. | Но чуть-чуть, совсем немного |
| Priors for a little bit of everything. | Приводы за всё по чуть-чуть. |
| Maybe a little less mad. | Ну так, чуть-чуть. |
| It was just a little bit. | Там было совсем чуть-чуть. |
| Okay, a little bit. | Ну ладно, чуть-чуть. |
| I'll make it a little warmer | Я еще чуть-чуть подогрею. |
| Let her sweat a little. | Пусть потерпит ещё чуть-чуть. |
| I killed him a little. | Я его чуть-чуть убила. |
| Just a little bit. | Ну, чуть-чуть только. |
| Definitely not a little weird. | Точно не чуть-чуть странный. |
| Just a little bit more. | Чуть-чуть... Выше. Так... |
| It's little, but there is. | Совсем чуть-чуть, но есть. |
| Loosen up a little bit, come on. | Давай, расслабься чуть-чуть. |
| Do you love me a little bit? | Ты любишь меня хоть чуть-чуть? |
| Well, a little, yes. | Ну, может, чуть-чуть. |
| And a little business. | Ну и чуть-чуть бизнес. |
| I mean, a little. | Ну ладно, чуть-чуть пила. |
| To connect with me a little. | Сплотиться со мной чуть-чуть. |
| Do it just a little to the left. | Просто делай это чуть-чуть левее. |
| So why don't we show a little sympathy? | Давайте хоть чуть-чуть его пожалеем. |
| It has, a little. | Да, по чуть-чуть. |
| I only want a little. | Я хочу всего чуть-чуть. |
| Well, maybe a little. | Ну, может быть чуть-чуть. |
| Come on, one little Hercules. | Давай, всего чуть-чуть. |