Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Чуть-чуть

Примеры в контексте "Little - Чуть-чуть"

Примеры: Little - Чуть-чуть
And, Joel, if it was a date, you'd probably want to work on your approach... just a little bit. И, Джоэль, если бы это было свиданием, вам бы стоило поработать над подходом... совсем чуть-чуть.
Can we just slow it down a little? Не могли бы вы помедленнее чуть-чуть?
I been drinking a little every day, Я пил по чуть-чуть каждый день.
I began to be proud that my husband was willing to risk his neck to get us the little extras. Я стала гордиться тем, что мой муж не боялся рискнуть своей шеей чтобы заработать нам чуть-чуть больше денег.
I wanted to make a good impression, and at least give you a little help, that's all. Я хотел произвести на тебя впечатление, хоть чуть-чуть помочь тебе.
Don't you think you're overreacting a little bit? Но ты не думаешь, что чуть-чуть передёргиваешь?
It's changing her and I know you see that, at least a little. Оно мёняёт ёё, и я знаю, что ты это видишь, хотя бы чуть-чуть.
I just had to assert a little bit of power, and, man, it feels so good. Мне лишь нужно было чуть-чуть постоять за себя и, чёрт, это прекрасно.
Don't try to improve a little bit on what somebody else is doing, because that doesn't get you very far. Не пытайтесь чуть-чуть улучшить то, что делает кто-то ещё, потому что это не даст вам очень многого.
Does he look a little green to you? Как по твоему, он не выглядит чуть-чуть зеленым...
'Cause a little touch of lipstick never hurt no one Ведь чуть-чуть губной помады не повредит никому
I'll tuck you in a little bit, all right? Я уложу тебя чуть-чуть попозже, ладно?
Could you maybe try a little harder? Не могла бы хоть чуть-чуть постараться?
well, your face a little to the light... Только поверните чуть-чуть лицо к свету.
So I don't know how to say this, but my brother is a little bit off. Ну, не знаю, как вам сказать, но мой брат чуть-чуть в себе.
Well, I think I did have Henry Miller in mind, just a little bit. Ну, думаю, я держал в голове Генри Миллера, но совсем чуть-чуть.
Just a little more clever than the rest, that's all. Чуть-чуть похитрее остальных, только и всего...
You come to the concerts, you know, and maybe that'll make you change your mind - ...a little bit. Походите на наши концерты и вдруг да измените своё мнение хоть чуть-чуть.
Well, it's a little bit about me. Ну, может, совсем чуть-чуть.
You go straight, then diagonally, then you backtrack a little. Иди прямо, а потом чуть-чуть в сторону.
Okay, now try and pull just a little higher! Хорошо, теперь постарайтесь и вытяните еще чуть-чуть повыше!
But I regret it, 'cause I wanted to live on earth a little longer. Но все же я раскаиваюсь, потому что я хотел бы еще чуть-чуть бы пожить на земле.
Probably have to cut back a little after the kids are born too. Да, ну и чуть-чуть потом, когда дети родятся.
I just had to dig around a little bit in Lavrov's life, see what I could learn. Надо было всего лишь чуть-чуть покопаться в жизни Лаврова и что-нибудь узнать.
Why don't you just try having a little faith in me instead of constantly telling me everything I'm interested in or good at is a waste of time. Почему бы вам не попытаться хоть чуть-чуть верить в меня, вместо того чтобы постоянно говорить мне, что все, чем я интересуюсь, или, в чем хороша - напрасная трата времени.