| He requested a copy of the letter, which he would submit to the appropriate authorities in the Secretariat for their consideration. | Он просит представить ему копию письма, которое он затем передаст в соответствующие инстанции в Секретариате для рассмотрения. |
| We believe that it is essential to ensure proper representation for developing countries in accordance with the letter and spirit of the Charter. | Мы считаем, что необходимо обеспечить надлежащее представительство развивающихся стран, которое соответствовало бы букве и духу Устава. |
| Once again, this perception has been confirmed by the letter of Mr. Yasushi Akashi to the Karadzic Serbs. | Это мнение было еще раз подтверждено письмом, которое г-н Ясуси Акаси направил сербам Караджича. |
| Thank you for your letter, of which we have taken note. | Благодарю вас за письмо, которое мы приняли к сведению. |
| We found a letter that Ms. Kosokov had written to him. | Мы нашли письмо, которое мисс Косоков написала ему. |
| I received a letter from Scotland this morning that he posted only two weeks ago. | Я получил письмо из Шотландии этим утром, которое он отправил всего две недели назад. |
| Reminds me of a certain letter I once wrote to you. | Вспомнилось то письмецо, которое я как-то написала тебе. |
| And never will I forgive her for that heinous letter she sent on my birthday. | И я никогда не прощу ей то отвратительное письмо, которое она прислала на мой день рождения. |
| In that regard, my delegation sent the Secretary-General a letter, which we hope has been made available to all delegations. | В этой связи моя делегация направила письмо Генеральному секретарю, которое, мы надеемся, было распространено среди всех делегаций. |
| He regretted that the letter of the Advisory Committee did not contain comments on the substance of the question. | Он сожалеет, что в письме Консультативного комитета, которое находится на рассмотрении Комитета, не содержится замечаний по существу этого вопроса. |
| A decision would be preferable to a letter, which would be too informal. | Сообщение предпочтительнее оформить в виде решения, а не письма, которое носит излишне неофициальный характер. |
| Mr. Faraj Sarkouhi had been encouraged by foreign agents to write the letter which he sent abroad. | Г-н Фарадж Саркухи при содействии иностранных агентов написал письмо, которое он направил за рубеж. |
| He asked Mr. Aboul-Nasr to draft a letter in the light of the current discussion, for consideration by the Committee. | Он просит г-на Абул-Насра в свете текущего обсуждения подготовить проект письма, которое будет представлено на рассмотрение Комитета. |
| The Chairman also furnished a copy of a letter written by him in August 2004 to the Minister of Justice. | Председатель представил также копию письма, которое он направил в августе 2004 года министру юстиции. |
| The expert from Spain agreed to supply a sample letter that could be signed by both parties. | Эксперт от Испании согласился передать образец письма, которое могли бы подписывать обе стороны. |
| In this regard, we take note of the letter from Prime Minister Alkatiri concerning the establishment of a special political office. | Мы принимаем к сведению письмо, которое направил премьер-министр Алькатири, по поводу учреждения специального политического отделения. |
| Allow me to inform you of our astonishment on reading this letter. | Хотел бы сообщить вам об удивлении, которое вызвало у нас прочтение этого письма. |
| The letter would be accompanied by the statement of financial implications, which had already been forwarded to the Ambassador. | Это письмо будет сопровождаться заявлением о финансовых последствиях, которое уже было направлено послу. |
| Afterwards, M.U. wrote his letter, which is signed in the original. | После этого он написал свое письмо, которое подписал в оригинале. |
| The seller sent a letter of confirmation to which the buyer failed to reply. | Продавец направил подтверждение, на которое покупатель не дал ответа. |
| To begin with, there is an incoming letter that was overlooked in previous reports. | Для начала следует указать, что имеется входящее письмо, которое не было отражено в предыдущих докладах. |
| The secretariat's information was based on an official letter from the Ukrainian authorities received in April 2004. | Информация секретариата опирается на официальное письмо от украинских властей, которое было получено в апреле 2004 года. |
| I would like to thank you for your letter dated 17 March 2004, which I received today. | Хотел бы поблагодарить Вас за Ваше письмо от 17 марта 2003 года, которое я получил сегодня. |
| The collection system is accessible through an Internet address reported in the letter accompanying the paper questionnaire sent to households. | В систему сбора данных можно войти при помощи Интернет-адреса, указанного в письме, которое прилагается к рассылаемым домашним хозяйствам бумажным вопросникам. |
| The Committee noted the letter from the communicant on 5 February 2011 providing some additional information. | Комитет принял к сведению письмо автора сообщения от 5 февраля 2011 года, которое содержит некоторую дополнительную информацию. |