Английский - русский
Перевод слова Letter
Вариант перевода Которое

Примеры в контексте "Letter - Которое"

Примеры: Letter - Которое
8.6 The purported withdrawal letter relied upon by the State party is in contrast to the repeated, detailed and consistent testimony which the complainant has given of the torture to which he was subjected. 8.6 Письмо о якобы отзыве жалобы, на которое опирается государство-участник, расходится с подробными и согласующимися между собой показаниями, которые заявитель неоднократно давал относительно применявшихся к нему пыток.
In addition, on 9 May 2011, the Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) sent a letter to the Minister for Nature Protection of Armenia forwarding the submission. Кроме того, 9 мая 2011 года Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии (ЕЭК) Организации Объединенных Наций направил министру охраны природы Армении письмо, которое препровождало это представление.
The secretariat also recalled the letter of the ECE Executive Secretary, Mr. Sven Alkalaj, dated 1 June 2012, in which he urged all Parties that had not yet done so to ratify the amendments as soon as possible. Секретариат также сослался на письмо от 1 июня 2012 года, которое было направлено Исполнительным секретарем ЕЭК г-ном Свеном Алкалаем и в котором он настоятельно призвал все Стороны, пока еще не сделавшие это, в кратчайшие сроки ратифицировать поправки.
The Chair recalled the letter he had sent to all focal points of Parties to the Protocol in January 2012 in accordance with the Committee's decision at its seventh meeting. Председатель сослался на письмо, которое он направил в январе 2012 года всем координационным центрам Сторон Протокола в соответствии с решением Комитета, принятым на его седьмом совещании.
Such actions are indicative of the belligerent intentions of South Sudan and its disregard for the letter and spirit of the Cooperation Agreement signed in Addis Ababa on 27 September 2012, which was welcomed broadly by the international community. Такие действия свидетельствуют о воинственных намерениях Южного Судана и его пренебрежении к букве и духу Соглашения о сотрудничестве, подписанного в Аддис-Абебе 27 сентября 2012 года, которое получило широкую поддержку международного сообщества.
In December, a letter co-signed by the Executive Directors of UNFPA and UN-Women was sent to representatives reaffirming each organization's commitment to gender-equality programming within their respective mandates and areas of strength. В декабре представителям было направлено письмо, которое было подписано директорами-исполнителями ЮНФПА и структуры «ООН-женщины» и в котором была подтверждена приверженность каждой организации планированию деятельности по обеспечению гендерного равенства в рамках их соответствующих мандатов и сфер компетенции.
Ms. Crickley (Rapporteur) reported that the covering letter would be prepared once the draft annual report had been finalized and would contain an explanation of changes in the Committee's procedure for the consideration of reports. Г-жа Крикли (Докладчик) говорит, что в препроводительном письме, которое будет составлено после завершения подготовки проекта годового доклада, будут включены разъяснения относительно изменений, внесенных Комитетом в процедуру рассмотрения докладов.
A work permit is provided to each foreign national and, with his or her agreement, to the employer or other person who provides a letter of authority concerning the issuing of the permit. Разрешение на работу получает каждый иностранный гражданин, а также с его согласия работодатель или иное лицо, которое предоставит доверенность о выдаче данного документа.
On 11 December 2013, an allegation letter was sent to the Dominican Republic regarding the possible withdrawal of citizenship of a large number of Dominicans of Haitian descent following the issuance of a Constitutional Court judgement in violation of the right to nationality. 11 декабря 2013 года Доминиканской Республике было направлено письмо с сообщениями о нарушениях, касавшихся возможного лишения гражданства значительного числа доминиканцев гаитянского происхождения после принятого Конституционным судом решения, которое нарушало право на гражданство.
UNMIK also provided support through the drafting of a letter for the annual ministerial meeting of the signatory parties to the Memorandum of Understanding on the Development of the South-East Europe Core Regional Transport Network, held in Brussels on 3 December 2013. МООНК также оказала помощь, подготовив письмо для ежегодного совещания министров сторон, подписавших меморандум о взаимопонимании относительно развития основной региональной транспортной сети в Юго-Восточной Европе, которое состоялось в Брюсселе З декабря 2013 года.
The letter seized in France on which the new charge was based could be viewed only as material evidence of the associative links for which he had already been convicted. Письмо, обнаруженное в ходе обыска во Франции, на котором основывалось новое обвинение, могло только дать основания предположить о материализации связей членства, за которое он уже был осужден.
Subsequently, on 2 February 2012 the liquidator sent a letter by e-mail to the receivers purporting to be a "notice of failure to comply" for the purposes of s 37(3). После этого, 2 февраля 2012 года, ликвидатор направил управляющим электронное письмо, которое должно было служить "уведомлением о невыполнении обязательств" для целей части 3 статьи 37.
However, noting that ICSID had listed four points regarding the rules on transparency in the letter that it had circulated to delegations, he asked whether those points were preconditions for its temporary performance of the functions of repository. В то же время, отмечая, что МЦУИС перечислил в письме, которое он распространил среди делегаций, четыре пункта, касающихся правил о прозрачности, оратор спрашивает, являются ли эти пункты предварительными условиями для временного исполнения Центром функций хранилища.
Second, I would like to draw attention to a letter that has been sent to you asking delegations to provide a dedicated e-mail address for the purpose of communicating with you. Во-вторых, я хотел бы привлечь внимание к письму, которое было направлено вам с просьбой к делегациям предоставить специализированный адрес электронной почты для коммуникации с вами.
TIRExB took note of a letter by the Bulgarian Customs authorities in reply to some reported incidents in Bulgaria on the application of Customs escorts. ИСМДП принял к сведению информацию о письме, которое было направлено таможенными органами Болгарии в ответ на сообщения о ряде инцидентов, произошедших в Болгарии в связи с применением таможенного сопровождения.
In consultation with Committee members the Chair wrote a letter on 23 November 2011 to all Parties, circulated by the secretariat to the Protocol focal points in the ministries of health and environment, informing them about the Consultation Process. В консультации с членами Комитета Председатель 23 ноября 2011 года написал всем Сторонам письмо, которое было разослано секретариатом пунктам связи по Протоколу при министерствах здравоохранения и окружающей среды и в котором они информировались о процессе консультаций.
Bureau members approved the invitation letter to be sent to the Ministers together with an information note, guidelines for the speakers and the provisional programme for the Ministerial Meeting to take place on 8 October. Члены Бюро одобрили текст приглашения, которое будет направлено министрам вместе с информационной запиской, руководящими положениями для выступающих и предварительной программой работы Совещания министров, запланированного на 8 октября.
In September 2013, a letter from one of the detainees to his family, transmitted by the Swedish authorities, was published in the Swedish media. В сентябре 2013 года в шведских средствах массовой информации было опубликовано письмо одного из задержанных его родственникам, которое было передано шведскими властями.
After its inspection, the Panel sent a letter to Lebanon on 3 January 2013 to further enquire about the investigation, to which no response has yet been received. После досмотра, З января 2013 года, Группа направила Ливану письмо с целью осведомиться о ходе расследования, ответа на которое пока получено не было.
The relevant part of the letter sent to the other EU member States listed above stated: В соответствующей части вышеупомянутого письма, которое было направлено другим государствами - членам ЕС, говорилось:
The Committee had asked about press freedom with reference to a personal letter sent by the Chief Executive to a newspaper demanding an apology for its publication of an article, in which it had alleged that he had Triad connections. Комитет задавал вопрос о свободе прессы в связи с личным письмом, которое главный министр Администрации направил в одну из газет, требуя извинений за публикацию статьи, в которой высказывались предположения о его связях с триадой.
R- r-remember the... the letter to the editor that... Помните письмо к редактору, которое написал рефери?
Could this best be expressed in a letter I won't read? А можно их передать в письме, которое не прочитаю?
My letter to the commodore to be delivered to him in the event that I come to, well, an unforeseen end, I suppose. Мое письмо коммодору, которое доставят ему в случае моей... непредвиденной кончины, так, кажется.
He only had a letter of introduction to the captain of the guards - which he lost! У него с собой было только рекомендательное письмо для капитана мушкетёров, которое он потерял.