Английский - русский
Перевод слова Letter
Вариант перевода Которое

Примеры в контексте "Letter - Которое"

Примеры: Letter - Которое
However, the letter I have received from the interim Government lacks the clarity that is required for me to recommend a continuing United Nations presence in the form of a special political mission. Однако в письме, которое я получил от временного правительства, отсутствует ясность, которая мне необходима для того, чтобы рекомендовать продолжить присутствие Организации Объединенных Наций в форме специальной политической миссии.
A copy of a letter addressed to the President of Parliamentarians for Global Action, which discussed the outcome of a meeting on oil speculation that had taken place in the Dominican Republic, would be forwarded to the Chairperson for circulation during the General Assembly. Экземпляр письма на имя Председателя "Парламентариев за глобальные действия", обсуждающих итоги совещания по вопросам спекуляции нефтью, которое состоялось в Доминиканской Республике, будет направлено Председателю для распространения в ходе проведения Генеральной Ассамблеи.
Sharing the contents of a farewell letter he had written to his former colleagues, he said that the Tribunal had done essential work which had helped the process of reconciliation for Rwandans. Зачитав прощальное письмо, которое он направил своим бывшим коллегам, он говорит, что этот трибунал проделал существенно важную работу, которая способствовала процессу примирения для руандийцев.
In these cases, the form should be attached to an official letter from the country concerned and then be addressed to the Chief of the Press and External Relations Section, United Nations Information Service, at the above address. В этих случаях бланк прилагается к официальному письму соответствующей страны, которое направляется руководителю Отдела по связям с прессой и общественностью, Информационная служба Организации Объединенных Наций, по указанному выше адресу.
And just like that, I had created a piece of musical art... a veritable love letter for the ears, guaranteed to capture the heart of any woman. И вот так, я сотворил произведение искусства... любовное письмо для ушей, которое точно поразит сердце женщины.
We found the letter, the one you sent her, the one you tried to burn. Мы нашли письмо, которое ты ей послал и которое пытался сжечь.
The letter I asked you to deliver to Mary last night, was it delivered? То письмо, которое я просил доставить Марии прошлой ночью, Было ли оно доставлено?
The letter that Rusty received did not rise to the level of actionable threat, and the extra protection we're giving him is more than enough to keep both he... Письмо, которое получил Расти, не подняло уровень реальной угрозы и та дополнительная защита, которую мы ему предоставили, нужна скорее для того, чтобы...
The letter. It's in the pocket of the jacket that I gave to Jenny to give to you. Ну, письмо, которое было в кармане куртки, которую я просила Дженни передать тебе.
Tonight you will go home, and you will write me a letter of apology... which I will put on the wall... for everyone to see. Сегодня вечером ты пойдешь домой и напишешь мне письмо с извинениями, которое я повешу на стенку, чтобы все видели.
I would be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the Member States, ahead of the upcoming high-level conference on the Central Emergency Response Fund, scheduled for 13 December 2007 in New York. Буду признателен Вам за доведение текста настоящего письма и приложения к нему до сведения государств-членов в преддверии предстоящего совещания высокого уровня по вопросам, касающимся Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, которое намечено провести 13 декабря 2007 года в Нью-Йорке.
The President drew the attention of the Committee to a letter from an NGO dated 11 August 2003 to the Committee and to the secretariat; the secretariat had forwarded the letter to the Committee on 26 August 2003. Председатель обратил внимание Комитета на письмо НПО от 11 августа 2003 года, которое было направлено в Комитет и секретариат; 26 августа 2003 года секретариат препроводил это письмо в Комитет.
In response to a letter which he (the Chairman) had sent him on 7 October, the Legal Counsel had answered the questions raised by the Netherlands representative, in a letter dated 22 October. В ответ на письмо, которое Председатель направил ему 7 октября, Юрисконсульт ответил на вопросы, затронутые представителем Нидерландов, в письме от 22 октября.
The Committee also notes with appreciation the letter from the Government of Ukraine sent on 27 March 2009 in response to the Committee's letter of 9 March 2009, which provides some additional clarity regarding the specific activities envisaged in the action plan. Комитет также с удовлетворением принимает к сведению письмо правительства Украины от 27 марта 2009 года, которое было направлено в ответ на письмо Комитета от 9 марта 2009 года и в котором содержится некоторая дополнительная информация, разъясняющая конкретные мероприятия, предусмотренные в плане действий.
When writing about a government ministry, journalists are allegedly required to name their source and obliged to obtain a letter of authorization from the ministry concerned, which may or may not grant approval for publication. Если речь идет о государственном министерстве, журналисты якобы должны указывать свой источник и получать разрешение у соответствующего министерства, которое может не разрешить публикацию.
The State party refers in this regard to a letter dated 19 October 2001 from the director of the hospital in question, confirming that the author was informed of her situation and her rights in the presence of a witness, while she was in hospital. В этой связи оно ссылается на письмо от 19 октября 2001 года, которое было подписано должностным лицом соответствующего медицинского учреждения и в котором подтверждается, что в период ее госпитализации автор, в присутствии свидетелей, была проинформирована о своем статусе и правах.
Moreover, in his letter of 19 June 2008, which contained corrections and additions to the report of the second interview, the author mentioned only an assault that allegedly took place on 19 May 2008. Более того, в своем письме от 19 июня 2008 года, которое содержит исправления и добавления к протоколу второй беседы, автор упомянул лишь о применении физического насилия, которое, предположительно, имело место 19 мая 2008 года.
However, in a letter that, according to him, was written by his lawyer, it is stated that the release was the result of the intervention of a public prosecutor and a senior military judge. Однако в письме, которое, по его словам, написал его адвокат, указывается, что освобождение стало возможным благодаря вмешательству государственного прокурора и высокопоставленного военного судьи.
The letter further noted that they would participate despite the difficult situation they currently faced with Management in order to "guarantee that authority and weight are returned to SMCC." В письме далее было отмечено, что они примут участие, несмотря на сложное положение, которое сложилось у них в отношениях с администрацией, с целью "гарантировать восстановление авторитета и веса ККПА".
The representative of the host country read out the letter from Ambassador Rice that had been sent to the missions to the United Nations, and reiterated that the first priority for the local, federal and State authorities was protecting lives. Представитель страны пребывания зачитал письмо посла Райс, которое было разослано представительствам при Организации Объединенных Наций, и вновь повторил, что первой задачей для местных, федеральных властей и властей штата было спасение жизни людей.
In addition to the letter I sent you to seek your support and that of the Security Council, I addressed similar communications to other AU partners. Помимо письма, которое я направил Вам, с тем чтобы заручиться Вашей поддержкой и поддержкой Совета Безопасности, я направил аналогичные послания другим партнерам по Африканскому союзу.
I have the honour to convey a letter that I have received from Judge Sang-Hyun Song, President of the International Criminal Court, in relation to the detention in Zintan, Libya, of four staff members of the Court (see annex). Имею честь препроводить письмо, которое я получил от Председателя Международного уголовного суда судьи Сон Сан Хюна в связи с задержанием в ливийском городе Зинтан четырех сотрудников Суда (см. приложение).
Logistical support arrangements for sectors 3 and 4 are being formalized through a letter of assist between the United Nations and the Government of Ethiopia to provide security, engineering and transportation support in the two sectors. Договоренности о материально-технической поддержке секторов З и 4 оформляются посредством подготовки письма-заказа, которое будет подписано Организацией Объединенных Наций и правительством Эфиопии и предусматривает оказание последним поддержки в обеспечении безопасности и инженерно-строительной и транспортной поддержки в этих двух секторах.
On 18 December 2012, the Committee sent a letter concerning a case of alleged proliferation of arms from Libya in the region to a Member State that had previously referred to the case before the Security Council. 18 декабря 2012 года Комитет направил письмо, в котором шла речь о предполагаемом распространении оружия из Ливии в регионе, одному из государств-членов, которое ранее упоминало об этом случае в Совете Безопасности.
Moreover, the break in service requirement was not announced in an Administrative Instruction available to all staff, but rather in a letter sent to departments, which the staff member's department did not discuss during the town hall meeting. Кроме того, требование о перерыве в сроке службы не было объявлено в административной инструкции, доступной всем сотрудникам, а было сообщено в письме, направленном департаментам, которое сотрудники департамента не обсудили на общем собрании.