Английский - русский
Перевод слова Letter
Вариант перевода Которое

Примеры в контексте "Letter - Которое"

Примеры: Letter - Которое
A letter the Panel sent to the company was not answered, but referred to the Government of Sudan focal point, General Aldhabi. Письмо, которое Группа направила в адрес компании, осталось без ответа, однако оно было переправлено координатору правительства Судана генералу Альдхаби.
Figes organised an open protest letter to President Dmitry Medvedev and other Russian leaders, which was signed by several hundred leading academics from across the world. По инициативе Файджеса было подготовлено открытое письмо на имя Президента РФ Медведева Д. А. и других российских лидеров, которое было подписано несколькими сотнями известных учёных всего мира.
Medical services in the mission area are provided under a letter of assist at an estimated cost of $31,500 per month. Предусматриваются ассигнования на медицинское обслуживание из расчета 31500 долл. США, которое будет предоставляться в районе действия миссии на основе соглашения о содействии.
The case in point concerns a letter signed by 1,200 non-Roma individuals, entitled "Objection against the Gypsies: Residents gathered signatures for their removal". Данное дело связано с письмом, подписанным 1200 лицами, не являющимися рома, которое озаглавлено "Возражение против цыган: жители собрали подписи с требованием их выселения".
I am that man depends on whether you kept that letter I sent you from London when you were staying in Scotland. Тогда единственный способ доказать вам, что я тот самый человек зависит от того, сохранили ли вы письмо, которое я послал вам около года назад из Лондона когда вы были в Шотландии.
He read out the letter he proposed to send to the members of the Global Commission on International Migration on behalf of the Committee. Он зачитывает письмо, которое он намерен направить от имени Комитета членам Глобальной комиссии по вопросам международной миграции и в котором он доводит до ее сведения озабоченность Комитета и подтверждает его убежденность в том, что вопрос о трудящихся-мигрантах должен рассматриваться под углом зрения прав человека.
The letter Master Thomas was carrying from the Empress Maud to my uncle - the Earl of Chester. Письмо, которое мастер Томас вез от императрицы Матильды моему дяде графу Честерскому
Dead letter mail or undeliverable mail is mail that cannot be delivered to the addressee or returned to the sender. Возвращаемое почтовое отправление, или нерозданное почтовое отправление (англ. dead letter mail), - почтовое отправление, которое невозможно доставить адресату или которое возвращается отправителю.
Attached is a letter from Dalius Čekuolis, Permanent Representative of Lithuania to the United Nations, which he addressed in his capacity as Chairman-designate of the biennial meeting to all Member States in order to facilitate preparations for the meeting. Прилагаю письмо Далюса Чякуолиса, Постоянного представителя Литвы при Организации Объединенных Наций, которое он в качестве назначенного Председателя этого совещания и в целях ускорения подготовки к совещанию направил всем государствам-членам.
I am truly spellbound that such glaringly false claims can be made by the Greek Cypriot representative in a letter circulated as a United Nations document. Я просто поражен тем, что такие откровенно ложные утверждения могут озвучиваться представителем киприотов-греков в письме, которое распространяется в качестве документа Организации Объединенных Наций.
The proposal set forth in our letter therefore constitutes a very important step towards a comprehensive solution that would ensure that all the requirements of the relevant Security Council resolutions are satisfied in a synchronized manner. В этой связи предложение, изложенное в нашем письме, является крайне важным шагом к всеобъемлющему урегулированию, которое обеспечит согласованное выполнение всех требований соответствующих резолюций Совета Безопасности.
According to Chekhov's 9 December letter to Alexey Suvorin, the story was partly based upon the real life incident, the burial at sea which he had witnessed on board the ship, when returning from Sakhalin. В своем письме 9 декабря к Алексею Суворину Чехов описывает сюжет из реальной жизни - погребение в море, которое он видел на борту корабля, возвращающегося с Сахалина.
Hereby, the returning of the amount of the deposit and the interest is secured by the guarantee letter, which is issued individually for each Client by Intesa Sanpaolo Bank in Italy. Так, выплата суммы вклада и процентов по нему, гарантируется поручительством, которое выпускается индивидуально для клиента банком Intesa Sanpaolo в Италии.
However, as Schukowski in a letter dated 1821 reported, Friedrich - himself does not even know what he will paint; he waits for the moment of inspiration, which (in his own words) occasionally comes in a dream. В письме 1821 года Василий Жуковский свидетельствует, что Фридрих «сам не знает что будет писать; он ждёт момента вдохновения, которое (по его собственным словам) иногда приходит во сне».
Vashti is one of a very few proper names in the Tanakh that begins with the letter waw, and by far the most prominently mentioned of them. Вашти - одно из редких имён в Танахе, которое начинается с буквы «вав», и самое заметное из них.
In August 1939, Hungarian-born physicists Leó Szilárd and Eugene Wigner drafted the Einstein-Szilárd letter, which warned of the potential development of "extremely powerful bombs of a new type". В августе 1939 года физики Лео Силард и Юджин Вигнер составили так называемое письмо Эйнштейна Рузвельту, которое содержало предупреждение о возможной разработке Германией чрезвычайно мощной бомбы нового типа.
For submission to the third round table of donors to the fund for Burkina Faso, at Geneva, we have prepared a letter of intention with respect to sustainable human development. Мы подготовили письмо о намерениях в области устойчивого человеческого развития, которое будет представлено в Женеве на третьем круглом столе доноров-учредителей фонда в поддержку Буркина-Фасо.
On 26 March 2002 an open letter from the Spanish Minister for Foreign Affairs to the Gibraltarians was published in the Gibraltar Chronicle. Оно включало приводимый ниже параграф, касавшийся позиции Испании: «Мне известно о существующем недоверии, которое возникло после столь долгих лет сложных отношений и взаимного непонимания.
NHTSA could not review the owner notification letter due to the 16-day government shutdown, which tempered auto sales growth in October. Национальная администрация безопасности дорожного движения не могла рассмотреть уведомление владельцам в связи с 16-дневным прекращением работы правительства, которое снизило рост продаж автомобилей в октябре.
If an approval was granted, the Committee would issue to the applicant an authorization letter which is valid for 120 days (counting from the date of issuance of such letters). В случае удовлетворения просьбы Комитет направляет заявителю письмо-разрешение, которое действительно в течение 120 дней (считая с момента выдачи такого разрешения).
Llywelyn, according to a letter he sent to the Archbishop of Canterbury John Peckham, was not involved in the planning of the revolt. Если верить письму, которое Лливелин послал архиепископу Кентерберийскому Джону Пекхэму, он не участвовал в планировании восстания, однако чувствовал себя обязанным помочь брату.
The embassy had received a threat two days previously in the form of a letter tossed out of a passing car close to the embassy's entrance. За два дня до этого в адрес посольства поступило письмо с угрозой, которое было подброшено из проезжавшего мимо автомобиля.
In this letter, which was signed and dated, he expressed his fear to be arrested upon return to Sri Lanka, after his appeal had been dismissed by the ARK on 14 October 2003. В этом письме, которое было подписано и датировано, он выразил опасение по поводу его ареста по возращении в Шри-Ланку после отклонения его апелляции СПХПУ 14 октября 2003 года.
He also noted that, after the report had been adopted, the Committee had received a letter from a Member State which reported a possible sanctions violation and requested advice on how to proceed. Он отметил также, что после принятия доклада Комитет получил письмо от одного из государств-членов, которое сообщило о возможном нарушении режима санкций и просило дать рекомендации в отношении дальнейших действий.
The letter you wrote to your mother as part of the self-help programme? А помнишь письмо, которое ты написала матери, занимаясь аутотренингом?