| The Chairman recalled the letter that the Chairman of the Fifth Committee had addressed to the President of the General Assembly on the same matter. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о письме, которое Председатель Пятого комитета направил Председателю Генеральной Ассамблеи именно по этому вопросу. |
| This message was also conveyed in an official letter to IAEA on 14 January 2003. | Это же утверждение содержится в официальном письме, которое было направлено в МАГАТЭ 14 января 2003 года. |
| The only bone of contention was a letter dated 27 December 2002 addressed to the TNG by the Panel, which is attached here for ease of reference. | Единственным спорным вопросом явилось письмо Группы от 27 декабря 2002 года, адресованное ПНП, которое прилагается к настоящему письму для облегчения ссылок. |
| The Committee will, in its letter to each State, consider the implementation measures, assistance and guidance and the submission of a further report. | В письме, которое Комитет направит каждому государству, он затронет следующие вопросы: имплементационные меры, помощь и консультирование и представление следующего доклада. |
| The letter of assist serves as the formal contractual arrangement negotiated and concluded between a Member State as a troop-contributing country and the United Nations. | Письмо-заказ служит официальным контрактным соглашением, которое обсуждается и заключается между государством-членом как страной, предоставляющей войска, и Организацией Объединенных Наций. |
| Many members have seen a letter circulated by a Member State earlier this month that is purportedly focused on the draft resolution under consideration. | Многие члены Ассамблеи ознакомились с письмом, которое было распространено в этом месяце одним государством-членом и которое якобы касается рассматриваемого нами проекта резолюции. |
| The G-21 met this morning to discuss a number of issues and also looked at the proposal and letter that you have circulated. | Группа 21 собралась сегодня утром, чтобы обсудить ряд проблем, а также рассмотрела предложение и письмо, которое вы распространили. |
| Their organizations could send a letter to the National Directorate of Cultural Heritage, and receive written authorization for free access to the site concerned. | Организации коренных народов вправе обратиться с письмом в Национальное управление по делам культурного наследия, которое выдает им санкцию на бесплатный доступ к соответствующему объекту. |
| Evidence of this concern is the letter we are talking about, which was, I think, received on 29 September. | В подтверждение обоснованности высказанной озабоченности могу сослаться на обсуждаемое письмо, которое было получено, насколько я знаю, 29 сентября. |
| The Chairman drew attention to the letter dated 2 October 2007 from the Secretary-General to the President of the General Assembly, contained in document A/62/379. | Председатель обращает внимание на письмо Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи от 2 октября 2007 года, которое содержится в документе А/62/379. |
| In the covering letter, the Moroccan initiative is characterized as a proposal that can serve as a basis for dialogue, negotiation and compromise. | В препроводительном письме марокканская инициатива характеризуется как предложение, которое может служить в качестве основы для налаживания диалога, проведения переговоров и достижения компромисса. |
| The delivery of artillery weapons is referred to in a Government of the Sudan letter of notification to the African Union received on 26 February 2007. | О доставке артиллерийских орудий сообщается также в уведомлении правительства Судана в адрес Африканского союза, которое было получено 26 февраля 2007 года. |
| The Committee awaited a reply to the letter that it had sent to CEDAW following the meeting with that body in April 2008. | Комитет ожидает ответа на письмо, которое он направил КЛДОЖ после совещания с этим органом в апреле 2008 года. |
| State party's failure to prosecute signatories of a letter alleged to be discriminatory | непривлечение государством-участником к ответственности лиц, подписавших письмо, которое, как утверждается, является дискриминационным |
| At least one State fashioned a request using the template as part of its response to the October/November 2007 letter from the Committee seeking additional information. | Как минимум одно государство составило запрос с использованием стандартной формы заявки, отреагировав на письмо Комитета с просьбой о предоставлении дополнительной информации, которое было направлено в октябре/ноябре 2007 года. |
| A formal letter by the CPN-M leadership endorsing the above-mentioned action plan and identifying a high-level military focal point should be disseminated to its commanders in the field. | Руководство КПН-М должно подготовить официальное письмо, в котором была бы выражена поддержка вышеупомянутого плана действий и указан военный координатор высокого уровня и которое было бы направлено ее командирам на местах. |
| For more information please see the letter from the Minister for Housing, Communities and Integration to the House of Representatives of 29 August 2008. | Если Вам требуется дополнительная информация по данному вопросу, просьба обратиться к письму министра по делам жилищного строительства, общин и интеграции, которое было направлено Палате представителей 29 августа 2008 года. |
| It's just a couple of pictures, my birth certificate, a letter that my dad wrote once. | Тут пара фотографий, мое свидетельство о рождении, письмо, которое однажды написал мой отец. |
| Do you remember the letter that Mike Ranney wrote me? | Вы помните то письмо, которое написал Майк Рэнни? |
| If the concierge called the police, because of this revolver and Kurt, they'll find the letter that I sent with our address. | Если консьержка позвонила в полицию из-за револьвера и этого Курта, они найдут письмо с нашим адресом, которое я оставил. |
| There's a letter he wrote on there, too, completely unrelated. | Там письмо, которое написал он, к делу не относящееся. |
| We recovered in his desk at the plant in one of the drawers a typewritten letter that was evidently written on the Friday before he disappeared. | Мы обнаружили в одном из ящиков его рабочего стола на фабрике письмо, которое очевидно было написано в пятницу, как раз перед его исчезновением. |
| This is the letter I told you Jill wrote me. I know. | Это письмо от Джилл, про которое я вам говорил. |
| It's a letter, you see, which she would slip under her grandmother's door late at night. | Это письмо, как вы видите, которое на положила под дверь бабушки поздно вечером. |
| Is this the letter you wrote her? | Это письмо которое ты ей написал? |