Английский - русский
Перевод слова Letter
Вариант перевода Которое

Примеры в контексте "Letter - Которое"

Примеры: Letter - Которое
Did he also mention the letter that Rex sent to me? А он упомянул о письме, которое Рекс мне прислал?
Their responsibilities are set out in a letter of understanding, which, along with the project document, forms the basis of the agreement between UNFPA and the executing agency. Их обязанности изложены в письме о взаимопонимании, которое наряду с проектной документацией составляет основу соглашения между ЮНФПА и учреждением-исполнителем.
That would represent an attempt to breathe new life into the agreement of 17 May, of which we reject both the spirit and letter. Они представляют собой попытку вдохнуть новую жизнь в соглашение от 17 мая, которое мы отвергаем и по духу, и по букве.
We have received the letter which, in the exercise of their national sovereignty, the 23 new member States of the CD sent to you. Мы получили письмо, которое в порядке осуществления своего национального суверенитета направили Вам 23 новых государства - члена КР.
I had written the same in the letter I had send to the restaurant. То же самое я написал в письме, которое оставил в ресторане.
It should also be mentioned that the Special Representative received a letter from Mr. Kalany dated end of March 1996 written in Evin prison in Tehran. Следует также упомянуть, что Специальный представитель получил от г-на Калани письмо, датированное концом марта 1996 года, которое он написал в тюрьме "Эвин" в Тегеране.
He then complained to the Parliamentary Ombudsman by letter of 9 July 1988, to which he received no reply. Позднее, 9 июля 1988 года, он направил письмо с жалобой парламентскому омбудсмену, ответа на которое не получил.
I refer in particular to the fourth paragraph of the letter, which was spuriously circulated under the agenda item concerning measures to eliminate international terrorism. Я, в частности, ссылаюсь на четвертый пункт этого письма, которое было ошибочно распространено по пункту повестки дня, касающемуся мер по ликвидации международного терроризма.
He suggested including the sentence proposed by Mr. Garvalov in the letter accompanying the text of the Committee's concluding observations to be sent to the Government of Suriname. Он предлагает вставить фразу, предложенную г-ном Гарваловым, в письмо, сопровождающее текст заключительных замечаний Комитета, которое будет послано правительству Суринама.
We have perused the contents of the letter addressed to you on 20 December 1995 by the Eritrean Minister for Foreign Affairs, Mr. Petros Solomon. Мы изучили содержание письма, которое было направлено Вам 20 декабря 1995 года министром иностранных дел Эритреи г-ном Петросом Соломоном.
The Chinese Mission has just received the letter that you referred to in your interim report to the Secretary-General dated 26 January 1996. Представительство Китая только что получило письмо, на которое Вы ссылаетесь в Вашем промежуточном докладе Генеральному секретарю от 26 января 1996 года.
The position of the Government is contained in a letter addressed to the Special Rapporteur, which is reproduced below: Позиция правительства содержится в письме, направленном Специальному докладчику, которое приводится ниже:
I was therefore very pleased by the letter Annan sent to all of our Governments last month. Вот почему я весьма удовлетворен письмом, которое г-н Кофи Аннан направил правительствам всех наших стран в прошлом месяце.
Mr. Buffa (Paraguay) said that his delegation had stated its position in a letter that had been circulated as document A/58/355. Г-н Буффа (Парагвай) говорит, что его делегация изложила свою позицию в письме, которое было распространено в документе А/58/355.
The Committee decided to adopt the letter, which would be included in the information package distributed each year by the Secretariat to all NGOs enjoying consultative status. Комитет постановил утвердить формулировку этого письма, которое будет включено в комплект информационных материалов, ежегодно рассылаемых Секретариатом всем НПО, имеющим консультативный статус.
2.6 On 28 April 1993 the author had received a letter of dismissal from the AZG, which she also contested in the above-mentioned case. 2.6 28 апреля 1993 года автор получила извещение об увольнении от администрации госпиталя, которое она также оспорила в рамках вышеупомянутого дела.
On 14 April 2003 it received a letter from Ireland in response to the decision, which was circulated to the Committee. Во исполнение этого решения 14 апреля 2003 года им было получено письмо, направленное Ирландией, которое было распространено среди членов Комитета.
Our position is well known, and it was summarized in the letter I addressed to you, Mr. President, earlier this month. Наша позиция хорошо известна и в кратком виде излагается в письме, которое было направлено в начале этого месяца в Ваш, г-н Председатель, адрес.
The Commission decided to seek such observer status through a letter from the Chairman addressed to the President of the next Meeting of States Parties. Комиссия постановила ходатайствовать о получении статуса наблюдателя письмом, которое ее Председатель направит Председателю следующего совещания государств-участников.
He therefore hoped that the Chairman would refer to the Third Committee's decision in his letter to the Secretary-General on the issue. Поэтому он надеется, что Председатель в своем письме Генеральному секретарю, которое будет посвящено этому вопросу, сошлется на решение Третьего комитета.
The agreement incorporates the text of the commissioning letter that President Abbas would send to Ismail Haniya, which would initiate the process of Government formation. Соглашение включает в себя текст письма, которое президент Аббас направит Исмаилу Хании для того, чтобы приступить к процессу формирования правительства.
Please find re-addressed to you the letter I wrote to Ambassador Martin Andjaba last month, on which no action has been taken so far. Настоящим переадресовываю на Ваше имя письмо, которое я направил в прошлом месяце послу Мартину Анджабе и по которому еще не принято никакого решения.
The secretariat presented the draft of a letter that it proposed be sent by the Committee to those Parties that had not completed the revised questionnaire. Секретариат представил проект письма, которое он предложил направить от имени Комитета тем Сторонам, которые не заполнили пересмотренный вопросник.
The Facilities and Management Division notified the lessor of the excessive charges in a letter dated 14 February 1996, which was treated as the first Notice of Claim. Отдел эксплуатации оборудования информировал арендодателя о завышенных счетах в письме от 14 февраля 1996 года, которое рассматривалось в качестве первого искового уведомления.
The court held that no contract had been concluded by means of a letter of confirmation followed by silence. Суд постановил, что договор не был заключен в результате направления подтверждения, на которое не было дано ответа.