Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Less - Столь"

Примеры: Less - Столь
The emphasis in earlier years on election observation is less pronounced today. По сравнению с прошлым в настоящее время вопросам наблюдения за проведением выборов уделяется не столь большое внимание.
Speakers agreed that an informed public was a less frightened public and that open discussions of the problem would be very useful. Ораторы признали, что в информированном обществе чувство страха не столь остро и что открытое обсуждение данной проблемы было бы весьма полезным.
The Forum was a unique gathering, bringing together a diverse group of participants and countries whose democratic advances are less well-known. Форум явился уникальным мероприятием, собравшим различные группы участников из стран, достижения которых в области демократии не столь хорошо известны.
Positions were less clear on (b bis) and further consultations would be needed. Не столь четко позиции прослеживаются в отношении подпункта Ь-бис), и здесь потребуются дополнительные консультации.
The unemployment situation is less clear in South Asia. Положение в области безработицы в Южной Азии не столь однозначно.
Those in a number of central and east European countries are less fortunate. В то же время в ряде стран центральной и восточной Европы положение в этой области обстоит не столь благополучно.
You might be surprised how things you once thought were so important become less so when you get older. Ты удивишься, но некоторые вещи, которые казались столь важными, становятся незначительны с возрастом.
Gas is used less frequently, but cases of beatings have increased. Не столь часто применяется газ, но вместе с тем участились случаи нанесения побоев.
There are persistent, if less severe, problems in developed countries. Неотступные проблемы, пусть даже не столь острые по своему характеру, преследуют и развитые страны.
Furthermore, the eligibility criteria should be applied less rigidly so that a larger number of countries could benefit. Кроме того, не столь жестко следует применять критерии отбора, и тогда этим сможет воспользоваться большее число стран.
In 1988 and 1990 the Government developed financial recovery plans to deal with its then less daunting deficits. В 1988 и 1990 годах правительство разработало планы активизации финансовой деятельности в целях борьбы с финансовым дефицитом, который в то время еще не приобрел столь угрожающих масштабов.
Inevitably, the outcome in such circumstances is less than all may have wished. Неизбежно то, что в таких обстоятельствах итоги не столь значительны, как всем нам, возможно, хотелось бы.
However, the tide of democracy and reconciliation has spread less evenly to Africa. Однако волна демократии и примирения не столь равномерна в Африке.
Displacement in the department of Puno started later than in the Sierra and the situation there has been documented in less detail. Переселение в департамент Пуно началось позднее, чем в Сьерру, и развитие событий здесь отражено в документах не столь подробно.
However, in its traditional forms, its contribution may be relatively less important (but not in absolute terms). Однако доля ее традиционных форм в производстве энергии может быть не столь значительной в относительном (но отнюдь не в абсолютном) выражении.
Reporting of sectoral projections was less complete than the elements shown in the table. Представление данных о прогнозах по секторам было не столь полным по сравнению с данной таблицей.
It may be a less comfortable journey, but at least it is in the right direction. Он, возможно, не столь удобен, но, по крайней мере, это путь, идущий в нужном направлении.
With more responsibilities in post-repatriation and internal displacement situations, systematic early phase-out of UNHCR programmes has become less appropriate. При расширении ответственности в ситуациях после репатриации и перемещения внутри страны систематически заблаговременные программы постепенного свертывания программ УВКБ стали не столь нужны.
In developing countries, the link between science and decision-making is less comprehensive. В развивающихся странах взаимосвязь между наукой и процессом принятия решений носит не столь глубокий характер.
Other, less prevalent, forms of discrimination had received disproportionate attention, with the Special Rapporteur calling for new legislation to protect against them. Другие, не столь распространенные, формы дискриминации занимают непропорционально большое место в этих докладах, и Специальный докладчик призывает принять новое законодательство в целях обеспечения защиты от них.
Unfortunately, progress has been slow and somewhat less than satisfactory. К сожалению, темпы продвижения вперед были медленными и не столь удовлетворительными.
Our successes, while important, have been less spectacular. Хотя наши успехи и были значительными, они не были столь впечатляющими.
Nicaragua will insist on preferential treatment in our negotiations because our economy is less developed, very open and highly dependent on trade and external financing. Ведя такие переговоры, Никарагуа будет настаивать на предоставление преференциального режима, ибо наша экономка не столь развита, совершенно открыта и в значительной мере зависит от торговли и внешнего финансирования.
Although most basic services were available to them, coverage was less extensive. Хотя для него доступны основные услуги, охват не является столь широким.
The difference is less striking in the case of participation in popular votes. Разрыв в уровне участия женщин и мужчин не столь велик, когда речь идет об участии в референдумах.