Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Less - Столь"

Примеры: Less - Столь
In less sensitive industries the range of corporate policies varied from zero tolerance of drugs to a more problem-oriented perspective, which was concerned with prevention, treatment and rehabilitation. В отраслях, не требующих принятия столь строгих мер безопасности, политика компаний колеблется от полной нетерпимости к наркотикам до использования подхода, который в большей степени ориентирован на решение существующих проблем и который затрагивает вопросы профилактики, лечения и реабилитации.
Attractive opportunities could also be highlighted in component or other supplier sectors that are often less visible to foreign investors than final-goods manufactures. Интересные возможности могут также выявляться в секторах производства комплектующих изделий или в других секторах снабжения, которые нередко оказываются не столь на виду у иностранных инвесторов, как производство конечной продукции.
While the protection of warm-water coral reefs has been on the international agenda for many years, the less-known cold-water coral reefs have attracted less attention. Если вопрос о защите тепловодных коралловых рифов стоит в международной повестке дня уже много лет, то менее известные холодноводные коралловые рифы пользуются не столь большим вниманием.
The Secretary-General argued in his report last year that the process needs to be more strategic and results-oriented, and less time-consuming. В своем докладе за прошлый год Генеральный секретарь отмечал, что этот процесс должен носить более стратегический характер, быть направлен на достижение конкретных результатов и не отнимать столь много времени.
The media did not report on the issue and the Spanish Government seemed to consider the plight of the Sahrawis less important than economic and strategic relations with Morocco. В средствах массовой информации этот вопрос замалчивается, а правительство Испании, видимо, считает положение, в котором находятся жители Сахары, не столь плохим, чтобы из-за этого портить экономические и стратегические отношения с Марокко.
By providing this information ahead of time, more regional groups, which often meet for less than three hours, were able to receive the services they needed. От постоянного обмена такой информацией с региональными группами в первую очередь зависит обеспечение устным переводом в условиях столь высокой загруженности конференционных служб.
At the same time, since there is the Treaty body, the status of non-UNECE Contracting Parties in the corresponding Working Party is of less concern. Вместе с тем с учетом наличия договорного органа статус договаривающихся сторон, не являющихся членами ЕЭК ООН, в соответствующей рабочей группе не имеет столь важного значения.
If I hadn't poked and prodded you so much you may have grown up with a less forbidding disposition. Если бы я не колол и не ковырял тебя, твой характер не был бы столь ужасным.
Sri Lanka was mindful that, despite its accomplishments, certain disadvantaged and rural segments of the population had made less progress. Шри-Ланка осознает, что, несмотря на достигнутые успехи, для отдельных групп населения, находящихся в неблагоприятном положении, и для части населения сельских районов, прогресс не был столь значительным.
An active training programme comprising distance learning and conventional programmes is under way. However, there has been less progress in the area of information management and improvement of border crossings. В то же время не столь ощутимым является прогресс в сфере информационного обеспечения и улучшения работы пограничных пропускных пунктов.
An acting Director-General would not be needed for a period of less than two months, as such a short period could be filled by an officer in charge. Лицу, исполняющему обязанности Гене-рального директора, потребуется период продолжи-тельностью меньше двух месяцев, поэтому в течение столь непродолжительного периода эти функции может выполнять временный сотрудник.
Similarly, always selecting j from the entire range of valid array indices on every iteration also produces a result which is biased, albeit less obviously so. Подобным образом, выбор j из всех индексов в массиве на каждой итерации также образует неравновероятные перестановки, хотя и не столь очевидно.
Therefore, the issue of a lack of compulsion is not as severe as it would have been just 20 years ago where buy-ins for competition values were less wide spread. В силу этого проблема отсутствия обязательного характера этого инструментария стоит не так остро, как 20 лет назад, когда поддержка культуры конкуренции была не столь широко распространенной.
Nevertheless, for the OECD area as a whole, this weight has remained stable at around 9 per cent, a value confirming that the intermediation of the insurance companies is far less important than that played by banks and other intermediaries. В то же время в регионе ОЭСР в целом данная доля остается неизменной на уровне примерно 9%, что подтверждает тезис о том, что посредничество страховых компаний не имеет столь же серьезного значения, как работа в этой области банков и других посредников.
Anything less than broad and balanced participation and action - in particular by all of the world's major emitters, including both developed and developing countries - will be inadequate to deal with a challenge of that magnitude. В отсутствие действительно широких и сбалансированных участия и действий - в особенности всех крупнейших в мире загрязнителей воздуха, включая как развитые, так развивающиеся страны, - решить столь сложную и масштабную проблему невозможно.
He then asked the New Zealand delegation to explain why the final provisions of the new Act differed so markedly from those in the bill and had turned out to be distinctly less advantageous for the Maoris. Кроме того, г-ну Автономову хотелось бы, чтобы делегация Новой Зеландии объяснила причины, в силу которых заключительные положения нового закона столь значительно отличаются от положений законопроекта и в конечном счете оказываются намного менее выгодными для маори.
If a census could be fully replaced by the derived statistical assumption of administrative data, this would lead to considerable cost reductions; if replacement is only partially possible, the effect is correspondingly less manifest. Если ту или иную перепись можно полностью заменить статистическими выкладками, сделанными на основе административных данных, то это может дать значительное сокращение расходов; если же такая замена возможна лишь частично, то выгоды от такого подхода, соответственно, не столь заметны.
It might be difficult to justify as measuring up to constitutional standards of impartiality a hearing tribunal for deportation proceedings the like of which has been condemned by Congress as unfair even where less vital matters of property rights are at stake. Было бы трудно оправдать как отвечающее конституционным стандартам беспристрастности судебное слушание в разбирательстве [дела] о депортации, подобное тому, которое было осуждено Конгрессом как несправедливое, даже когда на карту поставлены не столь жизненно важные вопросы имущественных прав .
The UN provided support to revive the system of justice and policing in Mogadishu and also other less conflict-afflicted areas, but generally there was still no recognizable rule of law or system of courts. ООН содействовала восстановлению системы правосудия и правопорядка в Могадишо, а также в других районах, которые не столь остро затронул конфликт. В целом, однако, в стране по-прежнему отсутствовали власть закона и эффективная судебная система.
During this period, diets and cooking changed less than they did in the early modern period that followed, when those changes helped lay the foundations for modern European cuisine. В течение этого периода диета и методы приготовления пищи изменялись не столь активно, как в последующем Новом времени, однако был заложен своего рода фундамент для современной европейской кухни.
Limited resources were always an important consideration when staging events of that size, but a well-resourced Forum, held at less frequent intervals, would allow ample planning time and liberate resources to pursue the alternative proposals. Выдвигаются предложения о том, чтобы вместо Форума проводить не столь крупные совещания; но ведь уникальность Форума заключается в его полномочиях и представительности.
Peace is so precious that the quest for it, however frustrating it may be at times, cannot afford to put up with discouragement or, even less, neglect. Мир столь драгоценен, что борьба за него, как бы ни разочаровывали подчас ее результаты, несовместима с унынием, и уж тем более - с безразличием.
The reduction of $244,700 reflects the effect of the establishment of a permanent interpretation capacity at Nairobi, which can cover the scheduled meetings with less resort to the use of temporary assistance resources. Сокращение ассигнований на 244700 долл. США обусловлено созданием в Найроби постоянного штата устных переводчиков, позволяющего обслуживать запланированные заседания, не прибегая к столь широкому, как прежде, привлечению временного персонала.
In society, prejudices against women politicians are ever less evident. Таким образом, препятствий на пути развития женщин не столь много, и среди них можно назвать следующие:
At the Higher Institute of Technology (IST), there is less difference between women (39.05 per cent) and men (57.05 per cent). В Высшем технологическом институте (ВТИ) расхождение между численностью девушек (39,05 процента) и юношей (57,05 процента) не столь значительно.