Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Less - Столь"

Примеры: Less - Столь
Blanket amnesties, though still present in some accords, are less pervasive. Всеобщие амнистии, хотя они еще и предусмотрены в некоторых соглашениях, стали не столь распространенным явлением.
Cooking gas was also restricted although less drastically. Подача газа для приготовления пищи также была ограничена, хотя и не столь существенно.
Some evaluation reports have been identified as helpful; others less so. Некоторые отчеты об оценке были признаны полезными, другие - не столь полезными.
Consequently, many have not undergone a meaningful vetting process and have less formal training than national police officers and members of the armed forces. Как следствие, многие из его сотрудников не прошли реальной проверки и формально не столь хорошо подготовлены, как сотрудники национальной полиции и военнослужащие вооруженных сил.
However, many indicators continued to show less than favourable results, including as regards resource tracking, capacity assessment and coherence. Вместе с тем по многим показателям по-прежнему достигнуты не столь положительные результаты, включая показатели в сферах отслеживания ресурсов, оценки потенциала и согласованности.
He stressed, however, that performance on the other Goals had been less impressive. При этом оратор подчеркнул, что успехи в достижении других целей выглядят не столь впечатляюще.
In other crises, however, relations had been less effective. Однако во время других кризисов отношения были не столь эффективными.
However, quantitative differences are less obvious. Однако количественные различия проявляются не столь заметно.
She reiterated her Government's support for those missions and the staff who served in them, often in less than ideal conditions. Она вновь подтвердила поддержку своего правительства в отношении этих миссий и сотрудников, которые в них служат, зачастую в не столь идеальных условиях.
The Manual furnished methodological and analytical information necessary to improve the availability, quality and use of gender statistics in countries with less developed statistical systems. В Руководстве представлена методологическая и аналитическая информация, которая необходима для повышения наличности, качества и использования гендерной статистики в странах, чьи статистические системы не столь развиты.
I've never met a less alone person than you used... Не встречала столь не одинокого чем ты была.
If we had a phone, we could've found somewhere a little less charming. Если бы у нас был телефон, мы отыскали бы не столь прелестное местечко.
I prefer my wine with a little less... body. Я предпочитаю вино не столь... богатое по содержанию.
Well, I should tell you that our success rate for stolen property is less than stellar. Должна сказать, что наши успехи по возвращению украденного имущества не столь выдающиеся.
I thought it would brighten your room... and perhaps make your stay in bed less unbearable. Я надеялся, что он украсит твою комнату... и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым.
It is not because their budgets are smaller that the situation is any less important. Из-за того, что их бюджеты не столь велики, ситуация не становится менее напряженной.
Taking ownership of the project was relatively important for the implementing organizations but less so for the beneficiaries. Принятие ответственности за проект имело достаточно важное значение для осуществляющей организации, но было не столь существенно для благополучателей.
There were no barriers to women's participation in political life, but most of them preferred less public activities. Никаких препятствий для участия женщин в политической жизни не существует, однако большинство из них предпочитают заниматься не столь заметной деятельностью.
A less anthropocentric view could be considered by applying the precautionary principle. Можно рассмотреть возможность принятия не столь антропоцентрической точки зрения за счет применения принципа предосторожности.
Such discussions could also tackle the possibility of developing less burdensome regulation that is equally effective for attaining some set objectives. Такие обсуждения могли бы также затрагивать возможность выработки менее обременительных регламентаций, которые были бы столь же эффективными в плане достижения некоторых поставленных целей.
Although less readily observed, a deeper transformation is taking place within States where atrocious crimes occurred. Более глубокие, хотя и не столь заметные, изменения происходят в государствах, в которых были совершены жестокие преступления.
Establish less formal mechanisms and processes, such as national human rights institutions; разработка механизмов и процедур, имеющих не столь официальный характер, таких, как национальные правозащитные учреждения;
While progress is also being made in Eastern Europe and Central Asia, the pace is less pronounced and more uneven. Хотя прогресс отмечается также в Восточной Европе и Центральной Азии, его темпы изменений здесь не столь значительны и более неравномерны.
The less dramatic notion of "special regimes" would provide an adequate framework for dealing with the new issue of disconnection clauses. Не столь категоричное выражение "специальные режимы" обеспечит адекватную систему для рассмотрения нового вопроса, касающегося положений о разграничении.
Once this need became less pressing, acquisition of nationality of the Niger through naturalization was subjected to restrictions. После того, как эта потребность перестала ощущаться столь остро, были приняты меры по ограничению приобретения нигерского гражданства путем натурализации.