Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Оставляя

Примеры в контексте "Leaving - Оставляя"

Примеры: Leaving - Оставляя
I communicated with him by leaving messages on his food trays. Я общалась с ним, оставляя сообщения на его подносе.
Over the years it only gets worse only leaving memories of a life that's slowly deteriorating. С годами становится только хуже лишь оставляя воспоминания об уходящей жизни.
The boys are back, leaving a trail of bodies in their wake. Мальчики возвращаются, оставляя за собой горы трупов.
A mystic who removes organs without leaving a mark on the body. Мистик который удаляет органы не оставляя следов на теле.
Also, it grows very quickly over hard surfaces, leaving a thin layer of coral-like crust. И растёт очень быстро на твердых поверхностях, Оставляя тонкий слой кораллового слоя, как будто кора.
Then it turns to protein and exits the body leaving no trace at all. А потом превращается в протеин и выходит из тела, совсем не оставляя следов.
I feel weird leaving you guys here in the middle of the woods. Я чувствую себя странно оставляя вас, ребята здесь, в середине леса.
A weapon that neutralizes all power to our ships, leaving the targets defenseless. Оружие, нейтрализующее все энергосистемы наших кораблей, оставляя их беззащитными.
At high enough density, the star winks out and vanishes from our universe leaving only its gravity behind. При достаточно высокой гравитации звезда гаснет и исчезает из нашей вселенной, оставляя только свою гравитацию.
The energy of the Eye dispersed, leaving destruction in its wake. Энергия Ока рассеется, оставляя разрушения на своем пути.
Another south park bank has closed down, leaving thousands of people in debt. Очередной банк Саус Парка закрывается, оставляя людей с кучей долгов.
I don't know. I just feel bad leaving these people in this horrible place. Я просто чувствую себя плохо, оставляя этих людей в этом ужасном месте.
He was working extra shifts to pay for Ethan's private school and therapies, leaving her alone with him. Он брал сверхурочные, чтобы оплатить учебу и лечение Итана, оставляя ее одну с Итаном.
Alexander felt guilty, especially about leaving Ian. Александр чувствовал себя виноватым, особенно оставляя Йена.
They're leaving a trail of money, dude. Они оставляя след денег, чувак.
The king leaves Paris tomorrow with the army, leaving the cardinal to his dirty dealings. Завтра король покидает Париж с армией, оставляя кардинала проворачивать свои грязные делишки.
Which is why I'm not worried about leaving you here. И поэтому не волнуюсь, оставляя тебя здесь.
Wolves and hyenas mark their territory by leaving their scent. Волки и гиены метят территорию, оставляя свой запах.
They come twice each year and take what they want leaving us with barely enough to survive. Они приходят два раза каждый год и забирают все, что захотят оставляя нам в обрез, чтобы выжить.
You throw the whole system off balance, leaving chaos and poverty in your wake. Ты ставишь под угрозу баланс системы, оставляя после себя хаос и нищету.
If you touch that, the door will open completely leaving you at the mercy of the machine. Если ты прикоснешься к ней, то дверь откроется, оставляя тебя на милость машины.
The aim is to relieve the workload of military tribunals and to avoid cases lapsing due to slow proceedings, leaving offenders unpunished. Цель заключается в том, чтобы разгрузить военные трибуналы и избежать случаев, когда дела становятся недействительными в связи с медленными темпами судебного разбирательства, оставляя безнаказанными правонарушителей.
However, the current text only bans explosions, thus limiting such development in certain aspects alone, while leaving other avenues wide open. Однако нынешний текст запрещает лишь ядерные взрывы, тем самым ограничивая развитие этих видов вооружений лишь в отдельных аспектах, оставляя широко открытыми другие пути.
In the last day, the level has dropped, leaving them in plain view. Вчера уровень воды упал, оставляя все на виду.
She has an impact on everyone, leaving no one untouched. Она впечатляет всех, никого не оставляя равнодушным.