Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Оставляя

Примеры в контексте "Leaving - Оставляя"

Примеры: Leaving - Оставляя
She recently returned to Dongguan on her own to take a job in a factory that makes construction cranes, temporarily leaving her husband and children back in the village. Недавно она вернулась в Донггуан чтобы работать на фабрике по производству строительных кранов, временно оставляя своего мужа и детей в деревне.
Successive stimulus packages failed, leaving behind a massive build-up of public debt. Fiscal stability, meanwhile, is already threatened by the growing pension and health-care costs implied by a rapidly aging population. Неоднократно предпринимаемые комплексные меры с целью стимуляции экономики потерпели провал, оставляя за собой государственный долг огромных размеров.
Symptoms are round individual raised scabs present on tubers at harvest, lesions erupt exposing brown powdery tissue (sporeballs) leaving tattered fragments of skin along the edge of the lesion. Симптомы представляют собой разрозненные, круглые, слегка возвышающиеся струпья-пустулы, которые, вскрываясь, высвобождают порошкообразную споровую массу бурого цвета, оставляя рваные края кожицы.
Shoulder Rack is prepared from a Square Cut Shoulder by the removal of the blade, leaving the underlying muscles attached. Лопаточно-плечевую часть с рулькой получают из квадратно вырезанной лопатки путем удаления лопатки, оставляя нижележащие мышцы.
Fearing a new era of obstructionism, EU leaders have revived talk of a two-speed union, in which a vanguard of western states seeks deeper integration, leaving the newcomers to catch up. Опасаясь новой эры обструкционизма, лидеры ЕС возобновили разговор о двухскоростном союзе, в котором авангард западных государств стремится к более глубокой интеграции, оставляя новичков догонять.
It is theorized that sub-therapeutic dosages kills some, but not all, of the bacterial organisms in the animal - likely leaving those that are naturally antibiotic-resistant. Теоретически предполагается, что субтерапевтические дозы убивают некоторые, но не все, бактерии в организме животного - вероятно, оставляя природно антибиотикоустойчивые виды.
(International Herald Tribune) By denying any physical presence of the character and leaving simply dress evidence, the artist gives us a reproduction of the ground zero of the mind. (Интернэшнл геральд трибюн) «Отрицая какое бы то ни было физическое присутствие персонажа и оставляя просто свидетельства его существования, художник воспроизводит саму основу разума.
Unblocks the body's strategic energy points, revitalising your blood circulatory system all round, leaving you completely relaxed and at peace and harmony with yourself. Открывает все стратегически важные энергетические точки тела, восстанавливая циркуляцию в кровяной системе и оставляя Вас полностью расслабленным, спокойным и в гармонии с собой.
The awakened Yeti battles its way out of Detsen, killing warrior monks and leaving Khrisong angry that Thonmi opened the door to allow it to flee - albeit to avoid further bloodshed. Проснувшийся йети пробивается за пределы монастыря, убивая воинов-монахов и оставляя Хрисонга в ярости, что Тонми открыл ему ворота, во избежание дальнейшего кровопролития.
If a figure is generated by the Wythoff construction as being composed of two or three non-identical components, the "reduced" operator removes extra faces (that must be specified) from the figure, leaving only one component. Если фигура генерируется с помощью построения Витхоффа как соединение двух или трёх неидентичных компонент, операция «приведения» удаляет лишние грани (которые следует указать) из фигуры, оставляя только одну компоненту.
The company's name Ažuaž [aƷua:Ʒ] comes from the so named TV-show broadcasted on Latvian TV in the middle of 1990-ies and doesn't mean anything particular, leaving a space for your imagination. Название АЖУАЖ [aƷua:Ʒ] произошло от одноименной телепередачи, транслировавшейся на латвийском телевидении в середине 1990-ых. Оно не значит ничего конкретного, оставляя место для воображения.
Lightning struck the clock tower at 10:04 p.m... sending the necessary 1.21 the time vehicle, which vanished in a flash of light... leaving a pair of fire trails behind. Ровно в 22:04 в башню ударила молния посылая необходимые 1,21 гигаватт в машину времени, которая исчезала в сверкающей вспышке, оставляя за собой двойной огненный след.
For the US has been selectively - and short-sightedly - irradiating only parts of the cancer that Al Qaeda represents, while leaving the malignant growth of Saudi Wahabism and Salafism untouched. Ведь США проводили избирательное (и недальновидное) облучение лишь отдельных частей рака, представленных Аль-Каидой, оставляя без внимания рост злокачественного образования саудовского ваххабизма и салафизма.
The country's population now numbers less than Pakistan's and is declining by 500,000 people per year, leaving large portions of its vast landmass mostly uninhabited. Население страны в настоящее время меньше, чем в Пакистане, и ежегодно уменьшается на 500000 человек, оставляя большую часть ее обширной территории практически ненаселенной.
However, supernova-like features only become apparent in the weeks following a burst, leaving the possibility that very early luminosity variations could be explained by dust echoes. Однако наличие сверхновой становится очевидной только через несколько недель после гамма-всплеска, оставляя вероятность того, что особенности яркостной кривой вызваны отражением от пыли.
Polymer-water-based: A mix of water, polymers and pigment, when airbrushed on the skin the polymer dries leaving a continuous coating on the skin. Полимерно-водной основе: смесь воды, полимеров и пигментов, когда средство наносится аэрографом на кожу, полимер высыхает, оставляя сплошное покрытие.
A love of which you're not even aware, until one day the very sight of her causes all the oxygene in your lungs to escape leaving your heart a vacuum. Любовь, которую ты даже не осознаёшь, до того дня, когда один её взгляд заставляет весь кислород в твоих лёгких исчезнуть, оставляя твоё сердце в вакууме.
The Special Representative may also wish to elaborate upon the criteria used to arrive at the selection of regional groupings proposed to undertake joint initiatives with the United Nations while leaving out others. Специальный представитель может также разработать критерии отбора региональных группировок, в отношении которых предпринимать совместные с Организацией Объединенных Наций инициативы, оставляя при этом за кадром другие.
On the topic of expulsion of aliens, it appeared that the Commission was proceeding rather quickly, discussing chapter after chapter of the draft articles while leaving essential questions from previous sessions unanswered. Работу по теме высылки иностранцев Комиссия осуществляет весьма быстрыми темпами, обсуждая проекты статей по главам и оставляя важные вопросы, затрагивавшиеся на предыдущих сессиях, без ответа.
But the walls... the walls are but humble masonry behind which is only the soft, loamy soil deposited over centuries by the Old Man, the meandering' Mississippi, as it fanned its way back and forth across the great alluvial plain, leaving earth. А стены сделаны из непрочного кирпича, за которыМ лишь Мягкий суглинистый грунт, векаМи приносиМый сюда СтарикоМ - извилистой рекой Миссисипи, ведь река пробивала себе путь через обширную наносную равнину, оставляя после себя зеМлю.
Shoulder Rack Pair is prepared from a Forequarter Pair (4960 flap removed) by the removal of the Shoulders, leaving the underlying muscles attached to the ribs. Неразделенную лопаточно-плечевую часть получают из неразделенной передней четвертины (4960 без пашины) путем отделения лопаток, оставляя нижние мышцы соединенными с ребрами.
In 2004, members of the group had vandalized property at various locations in the seaside town of Zandvoort, leaving behind swastikas and White Power symbols as their 'trademark'. В 2004 году члены этой группировки занимались вандализмом в разных районах приморского города Зандворт, повсюду оставляя свой "фирменный" знак - белую свастику.
Well, Max, there are two things in life you've got to hold on to: Your dreams, and your receipt when you're leaving Best Buy. Ну, Макс, есть две вещи в жизни или ты придерживаешься своей мечты, или своего чека, оставляя лучшую покупку.
Tuber: Round individual raised scabs present on tubers at harvest, lesions erupt exposing brown powdery tissue (sporeballs), leaving tattered fragments of skin along edge of lesion. Клубень: при уборке урожая - круглые возвышающиеся бляшки, которые, лопаясь, высвобождают коричневую пудрообразную ткань (комочки спор), оставляя рваные фрагменты кожуры по краю поражения.
These alternative texts might seem more workable than the wording proposed last year, since they preserve a vital degree of flexibility while ultimately leaving something to the subjective assessment of the interpreter. Эти альтернативные варианты, полностью сохраняя необходимую гибкость и оставляя за толкователем неизбежную часть свободы субъективной оценки, могли бы быть более действенными, нежели чем вариант, предложенный в прошлом году.