Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Оставляя

Примеры в контексте "Leaving - Оставляя"

Примеры: Leaving - Оставляя
Previous research had concluded that the manuscript contained linguistic features too complex to be readily explicable as a hoax, and too strange to be explicable as a transliteration of an unidentified language, leaving an uncracked cipher as the only realistic explanation. Предыдущее исследование показало, что что рукопись содержала лингвистические особенности, слишком сложные, чтобы их можно было объяснить как мистификацию, и слишком странные, чтобы их можно было объяснить как транслитерацию неопознанного языка, оставляя незашифрованный шифр в качестве единственного реалистичного объяснения.
David Berry of the National Post found fault in Asano's over-indulgence in implying that everything in the manga is connected, but called the story "one that can still capture a unique moment with piercing emotionality, leaving feelings lingering like evening shadows." Дэвид Берри из National Post (англ.)русск. обнаружил ошибку в чрезмерной индульгенции Асано, подразумевая, что все в манге связано, но назвал историю «которая все еще может захватывать уникальный момент с пронзительной эмоциональностью, оставляя чувства затянутыми, как вечерние тени».
Was CDM using up the cheapest emissions abatement options, and thus leaving developing countries only with the more expensive ones for their own compliance with future reduction targets/commitments? Использует ли МЧР самые дешевые варианты борьбы с выбросами, тем самым оставляя развивающимся странам лишь более дорогостоящие пути для обеспечения ими соблюдения будущих контрольных уровней/обязательств в отношении сокращения выбросов?
Noting the need for relevant mechanisms to be in place to achieve effective public participation, the speaker pointed out that neither public participation in decision-making nor consultation were clearly legally defined in the Convention, leaving them open to various interpretations. Отмечая необходимость в наличии соответствующих механизмов для достижения эффективного участия общественности, оратор указал, что ни участие общественности в процессе принятия решений, ни консультации не были четко определены в правовом отношении в Конвенции, оставляя их открытыми для различных интерпретаций.
Leaving you to live in the shadows. Оставляя вас жить в тени.
Leaving a trail of misery in your wake. Оставляя за собой след страданий.
Man: Leaving who in charge? Оставляя кого за главного?
Leaving his crazy bachelor days behind. Оставляя безумные холостяцкие дни позади.
Leaving just your picture behind Оставляя за собой лишь фотографии
Leaving the driver speechless. Оставляя водителя с перерезанным горлом.
Leaving no blood evidence. Не оставляя кровавых следов.
Leaving love's footprints infinitely behind Оставляя следы любви на песке бесконечно далеко...
Leaving me stuck at home! Оставляя меня торчать дома!
Leaving one likely culprit. Оставляя нам одного вероятного подозреваемого.
Leaving no able-bodied man alive. Не оставляя трудоспособного человека живым.
Leaving Walter that day, Оставляя Уолтера в тот день,
Conversely, Willa Paskin of Salon described it as "the season's dullest episode, with the story and the characters feinting one way to go another, yet leaving us - for now - with just the feint." Наоборот, Уилла Паскин из «Salon» описала его как «самый скучный эпизод сезона, с сюжетом и персонажами, обманутыми одним за другим, но оставляя нас, пока, только с ложным выпадом.»
Leaving our delicate psyches bruised if not completely shattered. Оставляя трещины на наших нежных душах, если вдребезги не разбивая их.
Chiquitita, you and I know How the heartaches come and they go And the scars, they're leaving Чикитита, мы с тобой знаем, что страдания приходят и уходят оставляя только шрамы.
How the heartaches come and they go And the scars, they're leaving You'll be dancing once again Чикитита, мы с тобой знаем, что страдания приходят и уходят оставляя только шрамы.
You're a legend in the city, living by day instead of night. Leaving, as evidence of your existence, bloodles corpses. Вы легенда в городе, живя нормально днем, отдыхая ночью, оставляя обезкровенные тела как доказательство Вашего существования.
Leaving this market gap open for fifteen years allowed other manufacturers entry into the most profitable, high volume market segment in France. Оставляя этот пробел на рынке открытым в течение пятнадцати лет, его заполняли другие производители, заняв большой объем сегмента рынка во Франции.
Leaving the stage mid-competition, for any reason, is risking immediate disqualification. Оставляя сцену посреди конкурса по какой-либо причине, рискуете быть немедленно дисквалификацированы. Что?
Leaving a partial length of severed urethra - To be threaded through - [laughs] Оставляя немного длины разъединённой уретры, чтобы провести через...
Leaving aside a number of reasons for our being inconspicuous, we are, at last, glad to congratulate US: HAPPY BIRTHDAY TO US! Оставляя в стороне множество причин, заставляющих умалчивать о нашем существовании, мы, наконец то, рады поздравить СЕБЯ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!