Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Оставляя

Примеры в контексте "Leaving - Оставляя"

Примеры: Leaving - Оставляя
With these considerations in mind and leaving aside the permanent seats in the Council as an issue which should be addressed in a different framework, the following could be proposed for the structure and the composition of an enlarged Security Council: Учитывая эти соображения и оставляя в стороне вопрос о постоянных местах в Совете как вопрос, который следует рассматривать на другой основе, можно было бы предложить в отношении структуры и состава расширенного Совета Безопасности нижеследующее:
(b) The difficult domestic employment situation and its negative impact on the family situation, e.g. the practice of "child shifting" and situations where one or both parents migrate, leaving the children behind; Ь) сложной внутренней ситуацией с занятостью и ее негативного воздействия на положение семьи, например практики передачи детей на воспитание, и ситуаций, когда один или оба родителя мигрируют, оставляя своих детей;
Around two thirds of every dollar of Government revenue must be dedicated to repayment of principal and payment of interest, leaving just over thirty cents of the revenue dollar for all other components of expenditure including public infrastructure and social programmes Почти две трети с каждого доллара правительственных ассигнований должны выделяться на погашение основной суммы долга и выплату процентов, оставляя немногим более 30 центов с каждого доллара, получаемого в виде доходов, на все прочие компоненты расходов, в том числе на государственную инфраструктуру и социальные программы;
(x) Accord priority to State investment in the construction of low-income housing and in assistance to the production of housing by the public sector, without leaving the initiative entirely to the private sector; х) обеспечивало приоритетность государственных инвестиций на цели строительства дешевого жилья и оказания содействия в расширении строительства предприятиями государственного сектора, не оставляя инициативу полностью в руках частного сектора;
Leaving the landscape unchanged or changed in appearance only. Оставляя общую картину неизменной, или меняя только ее внешний облик.
Leaving Skye with us is the logical choice, I promise. Оставляя Скай с нами вы делаете разумное решение.
Leaving from highway follow the indications to Venice. Оставляя шоссе следить направлениями для Венеции.
Leaving a vacancy that needs to be filled. Оставляя должность, которую нужно занять.
Leaving you a lot less land and Lane no reason to really negotiate with Holly. Оставляя вам меньше земли, а у Лейна не было выбора, как договариваться с Холли.
Leaving aside the circumstances that led to these decisions, the implications are grave and affect us all. Оставляя в стороне обстоятельства, которые привели к этим решениям, мы считаем, что это чревато тяжкими последствиями и затрагивает всех нас.
Leaving to part the city, a big mosaic of culture, his surroundings are, simply, incredible. Оставляя в часть город, большую мозаику культуры, его окрестности, просто, невероятные.
Leaving these villages, the Azerbaijani units in some cases burned them. Оставляя эти сёла, азербайджанские формирования в ряде случаев поджигали их.
Leaving his second son Timur Shah to safeguard his interests, Ahmad Shah left India to return to Afghanistan. Оставляя своего второго сына Тимура Шаха для защиты своих интересов, Ахмад Шах покинул Индию, чтобы вернуться в Афганистан.
Leaving aside potential geopolitical disruptions, there are some formidable challenges to overcome, mostly stemming from political underperformance and dysfunction. Оставляя в стороне потенциальные геополитические сбои, есть некоторые очень сложные задачи, которые в основном вытекают из политической неудовлетворительности и дисфункции.
Then dumps his stock when it peaks, Leaving our buyers holding worthless shares. Когда цена достигает максимума, он сбрасывает запас, оставляя покупателей с бесполезными акциями.
Leaving the opportunity for you to find an attorney - who suits your particular personality. Оставляя тебе возможность найти именно такого адвоката, который сумеет подстроиться под твой особый характер.
Leaving aside all what remains, a left over, immense and menacing... Оставляя в стороне все, что осталось, пережитки, необъятные и угрожающие...
Leaving these pills lying around, having her come to that safe house that you have been mysteriously given. Оставляя эти таблетки на виду, приводя её в конспиративную квартиру, которую тебе загадочно предоставили.
Leaving cryptic clues for you to unravel. Оставляя тебе подсказки, чтобы ты догадался.
Leaving aside all possibility of embarrassment in foreign relations, there were no judicial or manageable standards by which to judge these issues. Оставляя в стороне все возможности затруднений во внешних сношениях, не было судебных норм или подходящих стандартов, по которым следовало бы судить эти вопросы.
Leaving formal processes temporarily aside, it is first important to recognize that informal coordination by responsible programme managers is achieved through the thousands of interpersonal contacts that take place each day throughout the system. Оставляя временно в стороне официальные процессы, следует прежде всего признать, что неофициальная координация ответственными руководителями программ обеспечивается с помощью тысяч межличностных контактов, происходящих ежедневно в рамках всей системы.
Leaving the epic stupidity of your plan aside, Оставляя в стороне эпичную глупость твоего плана,
Leaving aside the overall groundlessness of Mr. Hassanov's accusations and the unidentified nature of his information sources, I would like to illustrate my argument with several examples. Оставляя в стороне общую беспочвенность обвинений г-на Гасанова и безымянность его источников информации, я хотел бы проиллюстрировать свои аргументы несколькими примерами.
Leaving aside the impossibility of verifying such constraints, the United States has made clear that steps to maintain the safety and reliability of remaining weapons, not involving nuclear explosions, must continue. Оставляя в стороне невозможность проверки таких ограничений, Соединенные Штаты четко заявили о необходимости продолжать не сопряженные с ядерными взрывами шаги по поддержанию безопасности и надежности остающихся вооружений.
Leaving our former lives and loves behind us and really believing that we will return soon, all together. Оставляя позади предыдущую жизнь, любовь и твердо веря, что все вместе мы скоро вернемся.