Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Оставляя

Примеры в контексте "Leaving - Оставляя"

Примеры: Leaving - Оставляя
Other carriers are content to concentrate upon port-to-port services, leaving it to the cargo interests and their freight forwarders and logistics providers to handle the inland transport. Другие перевозчики ограничиваются услугами на условиях "от порта до порта", оставляя заботы о перевозке внутренним транспортом на грузовладельцев и их экспедиторов и поставщиков услуг по материально-техническому обеспечению.
A 20-year homicide detective murders an acquaintance, leaving behind a Mountain of circumstantial evidence, and then props the perfect piece of physical evidence against the back wall of his home. Детектив отдела убийств, с 20-тилетним опытом, убивает знакомую, оставляя после себя горы косвенных улик, и затем оставляет явное вещественное доказательство прямо возле задней стены своего дома.
It attempts to impose hegemony and is using blind armed force, leaving the injured and the dead in the streets, preventing any assistance from reaching them and preventing their burial. Однако на практике оно проводит политику убийств мирных граждан и предпринимает попытки установить свое господство и бессмысленно применяет вооруженную силу, оставляя на улицах убитых и раненых, лишая их любой помощи и препятствуя их погребению.
Just as schools were burned in Afghanistan from 2004 onwards, for the past year schools - especially for girls - have been burned there, leaving 80,000 children without facilities. Последние два года в Пакистане, точно так же как, начиная с 2004 года в Афганистане, жгут школы - особенно школы для девочек - оставляя 80000 детей без возможности получать образование.
Farmers tend to clear land, grow a few crops and then move on to clear more land, leaving the land fallow to regain fertility. Фермеры, как правило, расчищают для себя делянки от растительности, снимают с них несколько урожаев и переходят на новые участки, оставляя прежние под паром для восстановления плодородия.
He did not tackle the pressing problem of currency reform, leaving it to the National Monetary Commission, which had been established by the Aldrich-Vreeland Act of 1908; he did, however, stress the urgency of reform in his annual report. Он не занимался неотложной проблемой валютной реформы, оставляя это Национальной денежно-кредитной комиссии, которая была утверждена законом Олдрича-Вриланда от 1907 года.
After some time, the animal stood up and moved forwards, with the left foot first, and once fully erect, it walked across the rest of the exposed surface, while leaving thin drag marks with the end of the tail. Через какое-то время животное снова встало и двинулось вперёд, сначала левой ногой, и как только оно полностью поднялось, оно прошло через остальное открытое пространство, оставляя кончиком хвоста тормозные метки.
Coinciding as this did with the Second World War and the drafting of huge numbers into the army, the move put a Rotary watch in almost every household in Britain, leaving a lasting impression of the brand in the UK. Поставляя огромное количество часов армии во время Второй мировой войны, часы стали появляться почти в каждом домашнем хозяйстве в Великобритании, оставляя неизгладимое впечатление от бренда в стране.
Governments should encourage municipal authorities to review the option of public-private partnerships in the delivery of services, while leaving to local authorities the right to take decisions, to raise financing and to comply with open and transparent practices in public procurement and competitive tendering. Правительствам следует стимулировать муниципальные власти к изучению возможности партнерства между государственным и частным секторами в предоставлении услуг, оставляя при этом за местными властями право принимать решения и заниматься вопросами мобилизации финансовых средств и соблюдения открытой и прозрачной практики государственных закупок и торгов на конкурентной основе.
Contributing to this backlog was the fact that most, if not all, the judges in the superior courts were on technical assistance basis from the subregion, and had to leave at the end of their contract periods, often leaving partly-heard cases behind. Усугублению этой проблемы способствовал тот факт, что подавляющее большинство судей, работающих в судах высшей инстанции, было откомандировано из субрегиона в рамках механизмов технической помощи; по окончании срока действия своих контрактов они покидают должности, зачастую оставляя своим преемникам не до конца рассмотренные дела.
Keiser created a campaign called "Crash JP Morgan-buy silver", whereby people buy silver bullion, thus raising its price and leaving JP Morgan with a huge short position to cover, the margin of which are collateralized by JPMorgan's own stock price, bankrupting itself. Кайзер начал кампанию названную «Покупайте серебро, уничтожьте JP Morgan» - где участники кампании покупают серебро, поднимая его цену, и оставляя JP Морган с огромными короткими позициями, то есть продажами без покрытия.
Such units were mounted on the passenger-side window of the vehicle; the window was rolled nearly all the way up, leaving only enough space for the vent which carried the cool air into the vehicle. Такие устройства были установлены на пассажирской стороне транспортного средства; окно было развёрнуто почти полностью, оставляя только необходимое место для вентиляторов, которые поддерживали прохладный воздух в автомобиле.
The treatment creates a highly stable and permanent color change, without leaving any harmful traces of radiation on the diamond. Therefore, the diamond can be used in jewelry immediately. Этот вид обработки вызывает очень стойкое изменение цвета, не оставляя при этом следов радиации на бриллианте, поэтому сразу же после обработки камень можно использовать в ювелирном производстве.
In a typical installation, mounted on a Patria AMV or a similar vehicle, the vehicle can dash to the next position roughly 30 seconds after initiating the 14-round salvo, leaving minimal time for detection and counter-attack by enemy; evasion is the primary means of self-protection. В типичной установке башня устанавливается на Patria AMV или аналогичный автомобиль, подобное транспортное средство может начать движение к следующей позиции примерно через 30 секунд после начала 14-снарядного залпа, оставляя минимальное время для обнаружения и контрбатарейной борьбы, таким образом большая мобильность является основным средством защиты.
He also wanted to distance himself from direct confrontation to the other parties' candidates, usually leaving that task to Deputy Prime Minister Alfonso Guerra and other PSOE leaders, in order to emphazise his image as Chief of the Executive. Он также, чтобы не портить имидж руководителя исполнительной власти, дистанцировался от прямой конфронтации с кандидатами других партий, как правило, оставляя эту задачу на вице-премьера Альфонсо Герра и других лидеров ИСРП.
Only in the north was the terrain favourable to attack; here the Atlas Mountains stopped near the eastern coast, leaving a large area on the north-west coast unprotected. Только на севере страны территория была пригодна для ведения наступательных действий, так как там Атласские горы заканчивались у побережья, оставляя беззащитной большую часть северо-западного побережья.
He elected chemotherapy to counteract the tumor, and on 16 November, his press office released photos of his wife shaving his beard and hair, leaving him bald, although he retained his moustache. Он решил пройти химиотерапию для устранения новообразований, и 16 ноября пресс-служба опубликовала фотографию его жены, сбривающей его волосы и бороду, оставляя Лулу лысым, но с усами.
It features Candice Heiden (of LA Roller Girls Entertainment) rollerskating around the streets and leaving clouds of red smoke in her wake, causing anyone in the path of the smoke to dance to the tropical track's infectious beat. Главная героиня (Кэндис Хейден из LA Roller Girls Entertainment) катается на роликах по улицам, оставляя за собой облако красного дыма, прохожие попавшие в это облако начинают танцевать.
They are planting fields of arms in the way that Van Gogh planted fields of sunflowers, burying women alive and leaving their arms sticking out of their graves - with the idea of later harvesting arms. Они создают поля рук, как Ван Гог создавал поля подсолнечника, закапывая живыми женщин, оставляя на поверхности их руки, видимо, намереваясь впоследствии заниматься выращиванием рук.
Through the chain flowed a storm of bloodlust and rage, and together the warlord and his warriors rampaged through the Midlands, leaving death and destruction in their wake. Через эти связи протекал ураган кровожадности и ярости, и вместе с военачальником его воины бушевали по серединным землям. оставляя лишь смерть и разрушение на своем пути.
Singapore also sees a large number of migrant women who take on jobs here as domestic foreign workers or nurses who fill the unmet need for care services here, while leaving their families at home to reorganise tasks and care responsibilities in their absence. В Сингапуре также находится значительное число женщин-мигрантов, которые принимаются здесь на работу в качестве иностранных домашних работников или сиделок, покрывают здесь неудовлетворенную потребность в услугах по уходу, оставляя свои семьи дома с перераспределением [ими бытовых] работ и обязанностей по уходу в свое отсутствие.
How were you doing the right thing by leaving me at the Tuckworths', everyone sniggering at me behind their back? Как мог ты поступать правильно, оставляя меня у Таквортов, когда все хихикали надо мной за их спиной?
The leather hugs the blade's edge as the grit from the chromium oxide tears away any imperfections and burrs... leaving our slasher of Seville with a sharper-than-sharp blade. Кожа удерживает лезвие бритвы, в то время как абразив из из оксида хрома уничтожает все сколы и неровности, оставляя нашему севильскому цирюльнику острое, как алмаз, лезвие.
And meanwhile we don't have an opportunity to moderate messages leaving only positive ones and deleting messages of unsatisfied clients which always will exist disregarding the fact how qualitative the product is. При этом, мы не имеем возможности модерировать сообщения, оставляя только позитивные отзывы, и стирая отзывы недовольных клиентов, которые всегда будут, независимо от того, насколько первоклассным будет продукт.
Ritchie ordered the Eighth Army to withdraw to the defensive positions at Mersa Matruh, some 100 mi (160 km) east of the frontier, leaving Tobruk to hold out and threaten the Axis lines of communication, in much the same way as in 1941. Ричи приказал 8-й армии отойти на оборонительные позиции к Мерса-Матрух, примерно в 160 км к востоку от границы, оставляя Тобрук, чтобы удержать рубеж и угрожать линиям снабжения Оси во многом тем же самым способом, как и в 1941 году.