Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Оставляя

Примеры в контексте "Leaving - Оставляя"

Примеры: Leaving - Оставляя
Your customers feel more confident, leaving private information on the site. Ваши клиенты чувствуют себя более уверенно, оставляя на сайте приватную информацию.
‧FIX-EZ can be removed and stuck again without leaving residue. ‧FIX-EZ можно снять и снова застрял, не оставляя остатков.
Add 2-3 spoonfuls of broth and about a half cup of water, leaving 1-2 minutes over low heat. Добавить 2-3 ложки бульона и примерно половину стакана воды, оставляя 1-2 минут на медленном огне.
In rare cases, no HUD is used at all, leaving the player to interpret the auditory and visual cues in the gameworld. В редких случаях HUD не используется вообще, оставляя игрока интерпретировать слуховые и визуальные сигналы игрового мира.
Ben does not reply and goes off, leaving Scarlite behind. Бен не отвечает и уходит, оставляя Скарлайт.
F'lar kills Fax in the duel, leaving Jaxom an orphan. Ф'лар убивает Фэкса в поединке, оставляя Джексома сиротой.
The line was not equally staffed with a greater number of troops covering the coast leaving the south less protected. Линия была укомплектована войсками не в равной степени: большое количество войск находилось на побережье, оставляя юг менее защищённым.
Colleen walks away leaving Misty alone, signaling the complete end of team. Коллин уходит, оставляя Мисти в покое, сигнализируя об окончании команды.
She travelled frequently, particularly for guest performances in Helsinki, leaving little Anne-Marie with Strindberg, a competent and affectionate father. Она часто путешествовала, гастролировала в Хельсинки, оставляя маленькую Анне-Мари со Стриндбергом, компетентным и ласковым отцом.
Spider-Man then jumps out the window, and swings away, leaving Felicia behind. Затем Человек-паук выпрыгивает из окна и улетает, оставляя Фелицию позади.
At the same time, Yuri mysteriously disappears, leaving Wayne to question his loyalty. В то же время, Юрий таинственно исчезает, оставляя Уэйну вопрос о доверии к нему.
Their brigade commander, General Charles W. Phifer, was often absent, leaving Ross in charge. Бригадный командир, генерал Чарльз Файфер, часто отсутствовал, оставляя Росса своим заместителем.
The ship sinks in the storm, leaving Marat the sole survivor. Корабль погружается в шторм, оставляя Марата единственным выжившим.
The Baroness then betrays Crichton and her vampire servants, leaving them to die when exposed to sunlight. Баронесса затем предает Крайтона и своих слуг вампиров, оставляя их умирать при воздействии солнечного света.
It may be that there is a suitable relativistic wave equation that projects out unphysical components, leaving only a single spin. Может существовать подходящее релятивистское уравнение волны, которое проецируется на нефизические компоненты, оставляя только один спин.
The administration continuously laying off workers, leaving their families destitute. Администрация непрерывно увольняла рабочих, оставляя их семьи без средств к существованию.
You can't live in a place without leaving prints. Нельзя жить где-либо, не оставляя отпечатков.
By leaving my clan, I have already failed one lord. Оставляя один клан, я и так уже предал одного господина.
I'm dropping the case, leaving the opportunity for you to find an attorney who suits your particular personality. Я бросаю дело, оставляя тебе возможность найти адвоката подходящего конкретно тебе.
Cloth forms around the coils, blocking off the aneurysm, leaving the vessel open. Сгусток формируется вокруг полости, блокируя аневризму, оставляя сосуд открытым.
At their best, they prevent disease without a trace, leaving little visible evidence of their crucial function. Прилагая все свои усилия, они предотвращают болезнь без следа, оставляя мало видимых доказательств своей решающей роли.
Whereas olive oil caresses your insides, leaving nothing behind but its scent. В то время, как оливковое масло обволакивает вас внутри, не оставляя ничего за собой, но его аромат.
They puff smoke, dissolve, leaving nothing but irritation. Они клубятся, как дым, и рассеиваются, не оставляя ничего, кроме раздражения.
All United Nations human rights instruments protected older persons, leaving no normative gaps. Все документы Организации Объединенных Наций по правам человека защищают пожилых людей, не оставляя никаких нормативных пробелов.
She sucks everything into her being, leaving nothing behind. Она всасывает в себя всё, не оставляя ничего.