Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Оставляя

Примеры в контексте "Leaving - Оставляя"

Примеры: Leaving - Оставляя
As a result, bureaucracy is constantly at their heels, leaving them in perpetual need of upheaval and renewal. В результате, бюрократия постоянно преследует их, оставляя постоянную необходимость потрясений и обновлений.
Such sockets often leave intolerable amounts of pressure on the limbs of the patient, leaving them with pressure sores and blisters. Такие гильзы оказывают невыносимое давление на конечности пациента, оставляя пролежни и волдыри.
I just - I don't feel comfortable leaving the girls with a complete stranger. Чувствую себя неудобно, оставляя девочек на абсолютного незнакомца.
The Code of Criminal Procedure contains no provisions on dual criminality, leaving this requirement to be governed by treaties. Уголовно-процессуальный кодекс не содержит положений, касающихся обоюдного признания соответствующего деяния уголовно наказуемым, оставляя возможность регулировать это требование договорами.
There is no way that we can rebuild the Organization in a selective manner, leaving some parts of the old structure intact. Невозможно перестроить нашу Организацию на основе использования избирательного подхода, оставляя без изменения некоторые компоненты старой структуры.
The fragments are fixed to the base by successively fastening them edge-to-edge and/or by overlapping them without leaving spaces of the base. Фрагменты закрепляют на основе путем последовательного крепления встык и/или наложением с перехлестом, не оставляя просветов основы.
Online surveillance: Tor allows officials to surf questionable web sites and services without leaving tell-tale tracks. Прослушивание в сети: Сервис Тог позволяет властям просматривать сомнительные веб сайты и сервисы, не оставляя на них своих следов.
Foxatron destroys the Ninja Ultrazord, leaving the Rangers' Zord Stars burned and in no condition for use. Фоксатрон уничтожает Ниндзя Ультразорд, оставляя Звезды Зордов рейнджеров сожженными и непригодными для использования.
Some producers even require cutting openings in the floating floor for bed legs and leaving compensatory intervals between legs and parquetry. Часть производителей требует даже вырезать в плавающем полу отверстия для ножек кроватей, между ножками и полом, оставляя компенсационные промежутки.
The nebula disintegrates in spectacular fashion, leaving in its wake a spinning ring of overheated material. Удивительным образом распадается туманность, оставляя после себя живое кольцо свех-горячего материала.
But in Hiroshima, some people were wiped clean away, leaving only a wristwatch or a diary page. Но в Хиросиме, некоторых людей начисто смело, оставляя лишь наручные часы или страницу в дневнике.
Most often the individual's right hand is cut off, or four fingers, leaving only the thumb. При этом виде наказания человеку отрубают правую руку или четыре пальца, оставляя лишь большой палец.
Nevertheless, the present analysis deliberately side-steps many historical aspects of the confrontation, leaving this avenue of inquiry to scholars and historians. Тем не менее настоящее исследование намеренно обходит стороной многие исторические аспекты противостояния, оставляя эту возможность ученым-историкам.
A weapon that can target and disable without leaving a mark on someone's body. Оружие, которое может стрелять и обездвиживать, не оставляя следов на теле.
The adults feed on the potato foliage leaving tiny characteristic shot-holes in the leaflets. Взрослые особи питаются ботвой картофеля, оставляя характерные микроотверстия в листьях.
The third goes to Jim's vocal, leaving the fourth for all overdubs. Он записывал ударные Джона на первую дорожку, орган Рэя и гитару Робби - на вторую, третья отводилась вокалу Джима, оставляя четвёртую для любых последующих наложений.
He also said that some missions offered too much freedom without guidance, leaving the player lost on how to proceed. Также он отметил, что некоторые миссии предполагают слишком большую свободу, не давая при этом каких-либо руководств, оставляя игрока в неведении касательно того, что нужно делать.
Recently, the debate has focused on "offshoring" manufacturing and service activities to lower-cost locations, leaving only core competencies at home. В последнее время активно обсуждается практика «офшоринга», когда компании переносят производство готовой продукции и оказание услуг в точки с более низким уровнем издержек, оставляя у себя в стране лишь выполнение ключевых функций.
It's a retrovirus, designed to suppress the "Eratus bug" elements of the Wraith genetic code, leaving only the human aspects behind. Это ретровирус, предназначенный подавлять элементы жука Иратуса в генетическом коде Рейфов, оставляя активной только человеческую часть.
This individual has made the choice and is closing this water diversion, leaving the water in the stream. Этот человек сделал выбор и закрывает свой водозабор, оставляя воду в реке.
However, the mainstream develops without any regard to the MTM, leaving it in the place of an outsider. Однако западная парадигма развивается без всякого учета достижений МТС, оставляя последней роль аутсайдера.
Fully rejuvenated, Mulder investigates several X-Files, against orders to do so, but soon gets fired, leaving Doggett in charge of the cases. Полностью помолодевший Малдер расследует несколько секретных материалов против приказа, но вскоре его увольняют, оставляя Доггетта ответственным за дела.
The Gladiator's guns jammed one by one, leaving him without any form of defence, other than bluff attacks. Орудия Гладиатора глохли одно за другим, оставляя его без любой формы защиты, кроме ложных атак.
Out of shame, Anand leaves town, leaving Sumitra to care for their sons alone in poverty. Из-за позора Ананд покидает город, оставляя Сумитру заботиться о сыновьях в одиночестве и нищете.
You know, it's a hard enough day without you flying in here like a bat out of hell, leaving me to clean up your messes. Знаешь, это и так достаточноно напряженный день, да еще ты носишься здесь сломя голову, оставляя мне лишь бардак.