Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Оставляя

Примеры в контексте "Leaving - Оставляя"

Примеры: Leaving - Оставляя
This adds to their daily burden, leaving less time for school and other activities. Это утяжеляет бремя их повседневных обязанностей, оставляя еще меньше времени для учебы в школе и иных занятий.
They then begin to forage with the mother, eventually leaving after six months to a year. Затем они начинают питаться с матерью, в конечном итоге оставляя её после шести месяцев - 1 года.
On mobilisation, divisional staffs took the field, leaving no-one to maintain the local administration. При мобилизации дивизионные штабы уезжали, не оставляя никого вместо себя для поддержки местной администрации.
Younger people were leaving rural areas to look for employment in urban areas, leaving behind older family members. Молодежь покидает сельские районы в поисках работы в городских районах, оставляя пожилых членов семьи.
During the time of war, the hardest part for me is leaving the house early in the morning, leaving my children. В период войны самое страшное для меня - уходить по утрам из дома, оставляя там своих детей.
Indeed, the National Health Service has warned that accepting fewer immigrants would be catastrophic, leaving British hospitals seriously understaffed. Действительно, Национальная Служба Здравоохранения предупредила, что принимать меньше иммигрантов будет иметь катастрофические последствия, оставляя британских больниц серьезно недоукомплектоваными.
And, finally, regional politics is highly unstable, leaving the Horn extremely vulnerable to conflict. И, наконец, региональная политика крайне неустойчива, оставляя Рог чрезвычайно уязвимым перед конфликтами.
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
To combat the impact of such dependence, they spend oil revenues on other sectors, leaving the oil sector with little investment. Чтобы избавиться от воздействия такой зависимости, они тратят доходы от нефти на другие сектора, оставляя нефтяной сектор почти без инвестиций.
But in Hiroshima, some people were wiped clean away, leaving only a wristwatch or a diary page. Но в Хиросиме, некоторых людей начисто смело, оставляя лишь наручные часы или страницу в дневнике.
She runs off, leaving Sparx and Spyro alone. Она убегает, оставляя Спайро в одиночестве.
She storms off leaving Jeff and Patty to drive home alone. Она уезжает домой одна, оставляя Джеффа и Пэтти.
The Suki river frequently dries up in the summer, leaving only a small stream of water. Река Сабармати летом часто пересыхает, оставляя узкий поток.
There's a back stairway, if you'd be more comfortable leaving that way. Там в черной лестнице, Если вы были бы более комфортно, оставляя таким образом.
The high usually lasts from 5-10 minutes, after which time dopamine levels in the brain plummet, leaving the user feeling depressed and low. Эйфория обычно длится 5-10 минут, после чего уровень дофамина в мозгу падает, оставляя принявшему чувство депрессии и подавленности.
Jeanne floats away from the statue, leaving Bayonetta alone to fight the deity. Жанна отлетает от статуи, оставляя Байонетту в одиночестве, чтобы сражаться с божеством.
Since then the band has played with one guitar only, leaving more room for the creativity of keyboardist Manuel Schallinger and guitarist Patrick Juhasz. С тех пор группа играет с одной гитарой, оставляя больше простора для творчества клавишника Мануэля Шаллингера и гитариста Патрика Юхаса.
They could promote openness and transparency, leaving polluters and dictators fewer places to hide. Они могли бы способствовать достижению большей гласности и транспарентности, оставляя загрязнителям и диктаторам все меньше и меньше лазеек.
It is necessary to continue and strengthen peaceful cooperation in space while leaving no changes for its militarization. Необходимо продолжать и укреплять мирное сотрудничество в космосе, не оставляя шансов для его милитаризации.
More importantly, I've had to put an officer on ice, leaving us short-handed a week before the Christmas pageant. Более того, мне пришлось отстранить офицера, оставляя нас в меньшинстве за неделю до Рождественских конкурсов.
And I highly doubt that Beau paid you by leaving cash in a trash bin. И я сильно сомневаюсь, что Бо платил вам, оставляя наличные в мусорке.
I'm just... leaving, like everyone else. Я - просто... оставляя, подобно всем еще.
It's so two parties can exchange data without leaving a trail online. Две стороны могут обмениваться данными, не оставляя следов в интернете.
First he takes the chicken across, leaving the fox with the grain. Сперва он берёт курицу, оставляя лису с пшеном.
On firing, the gum burns out at a low temperature, leaving no residues in the glaze. При обжиге смола сгорает при низкой температуре, не оставляя следов в глазури.