Английский - русский
Перевод слова Launch
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Launch - Начать"

Примеры: Launch - Начать
Generally speaking, the Institute plans to launch work on gender-based violence indicators in 2014, by ensuring coordination between the various entities concerned. В более общем плане Институт рассчитывает начать в 2014 году работу над показателями насилия по признаку пола, для чего имеется в виду наладить координацию действий с различными заинтересованными организациями.
These considerations prompted Mexico to undertake a radical reform of its education system in 2013 and to launch the first census of schools, teachers and students. Эти соображения побудили Мексику провести радикальную реформу своей системы образования в 2013 году и начать первую перепись школ, учителей и учащихся.
Due to the gaps in the others' applications, there is no possibility to launch examination of their cases for granting Georgian citizenship. В связи с отсутствием необходимых данных в заявлениях остальных репатриантов начать рассмотрение их заявлений о вступлении в грузинское гражданство не представляется возможным.
He also presented his plan to launch a road map for reconciliation entailing nationwide consultations with the population, including the diaspora, through an open, honest and inclusive dialogue. Он также рассказал о своем плане начать осуществление дорожной карты в целях обеспечения примирения, предусматривающей проведение на всей территории страны консультаций с населением, включая Диаспору, на основе открытого, честного и широкого диалога.
In that case, launch a communications probe and instruct it to begin a continuous broadcast of our whereabouts as soon as it clears the atmosphere. В таком случае, послать зонд связи с заданием начать непрерывную передачу о нашем состоянии, как только он выйдет из атмосферы.
And what with the money and the exposure at stake? Winning one of the majors can launch a career. И что с деньгами и внешностью на кону победив на одном из главных конкурсов можно начать карьеру.
As part of Dr. Wesley's case, not to launch a new one against the pharmacy. Как часть дела доктора Уэсли, а не для того, чтобы начать новое против аптеки.
Do you think we can launch our Jet Skis from here? Как ты думаешь, мы могли бы начать катание на водных лыжах отсюда?
We must work on these areas of convergence in order to launch genuine negotiations and to avoid getting bogged down in successive unilateral statements. Мы должны прилагать усилия на направлениях, на которых наметилось сближение точек зрения, с тем чтобы можно было начать подлинные переговоры и не увязнуть в трясине повторяемых раз за разом односторонних заявлений.
In that context, the initiative of IAEA to launch the International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles is highly laudable and worthy of strong support and participation. В этом контексте инициатива МАГАТЭ начать осуществление международного проекта по инновационным ядерным реакторам и топливным циклам заслуживает всяческого одобрения и достойна широкой поддержки и участия.
The President of Benin, recognizing that progress in the area of human rights hinged on economic development, had decided to launch an "economic revolution". Признавая, что прогресс в области обеспечения прав человека зависит от экономического развития, президент Бенина решил начать "экономическую революцию".
Literary success did not translate into financial security so he left Peoria in 1956 to launch a career as a technical writer. Литературный успех не принёс финансового благополучия, и в 1956 году он покинул Пеорию, чтобы начать карьеру технического писателя.
The National Council of Democratic Forces (NCDF) decided to boycott the elections and intends to launch protests against the elections. Национальный совет демократических сил (НСДС) решил бойкотировать выборы и намерен начать акции протеста против выборов.
It is possible that internal strife within the Persian empire had contributed to the length of time it took to launch this campaign. Вполне возможно, что внутренняя борьба в Персидской империи повлияла на продолжительность времени, которое потребовалось, чтобы начать эту кампанию.
Chumbawamba gave the money to the anti-corporate activist groups Indymedia and CorpWatch who used the money to launch an information and environmental campaign against GM. Chumbawamba раздали деньги антикорпоративным группам активистов Indymedia и CorpWatch, которые использовали полученные средства для того, чтобы начать информационную кампанию против GM, связанную, в основном, с вопросами экологии.
Geldof left the Boomtown Rats in 1986, to launch a solo career and publish his autobiography, Is That It?, which was a UK best-seller. Гелдоф покинул The Boomtown Rats в 1986 году для того, чтобы начать сольную карьеру и опубликовать свою автобиографию под названием «Is That It?», ставшую бестселлером.
McMaster joined Huel to help with co-founder Julian Hearn's "global ambitions", as the brand prepared to launch a new range of products in 2018. Джеймс Макмастер присоединился к Huel, чтобы помочь с реализацией «глобальных амбиций» одного из основателей Джулиана Херна, поскольку в 2018 году компания готовится начать выпуск нового ассортимента продуктов.
Kim and Kelley Deal, the sisters who lead The Breeders, seem to have long given up to launch another hit at the "Cannonball". Ким и Келли сделке, сестрам, которые ведут селекционеров, кажется, уже давно отказались начать еще один хит на "Cannonball".
As nightfall ended aircraft operations for the day, Fletcher ordered TF 17 to head west and prepared to launch a 360º search at first light. Когда стемнело, дневные воздушные операции закончились, и Флетчер отдал приказ 17-му Оперативному соединению повернуть на Запад и с первыми лучами солнца быть готовыми начать поиск на 360º.
The leaders of the society decided in that meeting to organize groups of armed rebels and to launch the uprising in the south in early June 1911. Руководители общества решили на этом совещании организовать группы вооружённых повстанцев и начать восстание на юге в начале июня 1911 года.
To prevent Marshal Louis Gabriel Suchet from sending French reinforcements from the east coast of Spain, Wellington requested that Lord William Bentinck launch a diversionary operation using the British garrison of Sicily. Для предотвращения отправки маршалом Луи Габриэлем Сюше французских подкреплений от восточного побережья Испании Веллингтон просил Лорда Уильяма Бентинка начать диверсионную операцию, используя британский гарнизон Сицилии.
And the goal of the program is to launch an era of scientific discovery and understanding across and within the ocean basins, utilizing widely accessible, interactive telepresence. Цель программы начать эпоху научного исследования и изучения всех уголков океана, используя доступное, интерактивное телеприсутствие.
The enemy... has very deceitfully... taken advantage of the ceasefire... to launch an offensive all over the country. Враг... весьма коварно... воспользовался перемирием... чтобы начать наступление по всей стране.
In late July, Mehr news agency reported that Ahmadinejad obtained permission from the Supreme Cultural Revolution Council to launch a university for post-graduate studies in Tehran. В конце июля 2013 года информационное агентство Mehr сообщило, что Ахмадинежад получил разрешение от Высшего совета культурной революции, чтобы начать обучение в аспирантуре Тегеранского университета.
He convened a council of war, where it was agreed to launch an intense bombardment on the British guns, to knock them out of action. Он созвал военный совет, на котором было решено начать интенсивный обстрел британских орудий, чтобы вывести их из строя.