Английский - русский
Перевод слова Launch
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Launch - Начать"

Примеры: Launch - Начать
Third, more than 140 nations agreed in Doha, Qatar to launch a new round of trade negotiations. В-третьих, более 140 стран на встрече в городе Дохе в Катаре договорились начать новый раунд переговоров по торговле.
This is the time and place to launch the global drive toward sustainability. Пришло время начать глобальный путь в сторону устойчивого развития.
The Allies planned to launch the invasion on 1 May 1944. Первоначально союзники планировали начать операцию в мае 1944 года.
The shipment of these weapons acted as the final spur for the CIA to launch its coup. Партия этого оружия подействовала в качестве «курка» для ЦРУ, чтобы начать переворот.
Captain Matthews is coordinating the FDLE to launch a statewide manhunt... Капитан Мэтьюз координирует действия полиции, чтобы начать розыск...
Cameron's remarkable victory should be viewed as an opportunity to launch a renewed and reformed EU in the next two years. Примечательную победу Кэмерона, следует рассматривать, как возможность ЕС начать сначала и реформироваться в течение ближайших двух лет.
We must launch a new stage of European construction. Мы должны начать новый этап европейского строительства.
The Office of Human Resources Management is planning to launch a new web-based skills inventory project. Управление людских ресурсов планирует начать реализацию нового проекта по составлению списка сотрудников с указанием квалификации на основе Интернета.
Just has to be enough to convince the department to launch an investigation. Мне будет достаточно убедить управление начать расследование.
I never thought a fractured tibia would launch my library career. Никогда не думала, что перелом голени поможет мне начать карьеру библиотекаря.
The Commission considers the complaint, gives advice and may also launch an investigation on its own initiative. Комиссия рассматривает жалобу, дает консультации, а также может начать расследование по собственной инициативе.
The agreement obtained from the Government to implement the strategy proposed by the United Nations made it possible to launch "Operation Return". Согласие правительства применить предложенную Организацией Объединенных Наций стратегию позволило начать операцию "Возвращение".
However, the President explained that he could only launch such a debate once security was established. Однако президент объяснил, что он может начать такую дискуссию только тогда, когда будет обеспечена безопасность.
In December 1995, each women's programme centre received seed money to enable it to launch its 1996 activities. В декабре 1995 года каждый центр по осуществлению программ в интересах женщин получил первоначальную сумму средств, с тем чтобы он мог начать свою деятельность в 1996 году.
As I mentioned, much was done to launch and enhance the interaction of the two organizations. Как я уже упоминал, многое было сделано для того, чтобы начать и усилить взаимодействие между двумя организациями.
The Global Programme is conducting fund-raising to launch a similar programme for financial investigators. Сейчас Глобальная программа занимается мобилизацией средств, для того чтобы начать осуществлять аналогичную программу для следователей по финансовым делам.
Lastly, it should launch peace education and conflict management programmes. И наконец, ему следует разработать и начать осуществлять программы обучения, направленные на урегулирование конфликтов и достижение мира.
Malaysia has used its criteria and indicators to launch its Timber Certification Scheme. Малайзия использовала критерии и показатели для того, чтобы начать осуществление программы сертификации в области лесной промышленности.
In addition, we shall launch initiatives designed to provide the population with the skills and knowledge required to secure quality employment. В свою очередь мы намерены начать осуществление инициатив по обеспечению населения навыками и знаниями, необходимыми для получения достойной работы.
It has also sought to launch initiatives to support the provision of soft financing. Он также предпринял попытку начать реализацию инициатив в поддержку предоставления льготного финансирования.
The Global Programme is seeking to launch a similar programme for financial investigators. В рамках Глобальной программы также планируется начать реализацию аналогичной программы для следователей по делам о финансовых преступлениях.
Captain, we're ready to begin the launch sequence. Капитан, мы готовы начать процедуру запуска.
The launch of the project for the renewal of Business Sector Machinery by means of GPS technology is scheduled for the fourth quarter of 2005. Осуществление проекта по техническому перевооружению сектора машин и оборудования с использованием технологии ГПС планируется начать в четвертом квартале 2005 года.
UNCTAD could begin by working with civil society to defeat any attempt to launch negotiations on the Singapore issues at WTO. ЮНКТАД могла бы начать взаимодействие с гражданским обществом с совместного противодействия любым попыткам дать старт переговорам в ВТО по "сингапурским вопросам".
We're going to launch a series of missions to begin that search for life on Mars. Мы запустим несколько миссий, чтобы начать поиск жизни на Марсе.