It was decided to investigate ways to launch the Russian translation of the Guidebook in 2011. |
Было принято решение изучить возможности начать перевод этого Справочного руководства на русский язык в 2011 году. |
Innovative sources of financing should be given serious consideration and a commitment should be made to launch an International Finance Facility this year. |
Нетрадиционным источникам финансирования следует уделить самое серьезное внимание, а также необходимо принять обязательство начать в этом году деятельность Международного финансового механизма. |
UN-Habitat is planning over the forthcoming two years to launch campaigns in 10 additional countries. |
В ближайшие два года ООН-Хабитат планирует начать кампании в еще десяти странах. |
A third round was held in Abuja on 10 December 2004 to launch the negotiation of an agreement on political issues. |
Третий раунд состоялся в Абудже 10 декабря 2004 года, чтобы начать переговоры по соглашению по политическим вопросам. |
Ever more women venture to launch their own business, however they encounter numerous obstacles. |
Все больше женщин пытаются начать собственное дело, однако они сталкиваются с многочисленными препятствиями. |
The United Nations must launch a lasting revolution of reform. |
Организация Объединенных Наций должна начать продолжительную революцию реформы. |
Mexico welcomes the call on States to launch a dialogue. |
Мексика приветствует обращенный к государствам призыв начать такой диалог. |
The States parties to the Convention should launch a campaign to achieve universal adherence and promote best-practice models of such legislation. |
Государства - частники Конвенции должны начать кампанию по достижению всеобщего присоединения к ней и по содействию применению самой передовой практики в отношении этого юридического документа. |
The Police cooperate with other entities in order to launch media campaigns, which are usually of an educational or informative nature. |
Полиция сотрудничает с другими организациями, с тем чтобы начать кампании в СМИ, которые обычно носят просветительский или информативный характер. |
ONUB plans to launch investigations shortly into this and other human rights violations. |
В ближайшее время ОНЮБ планирует начать расследования этого и других нарушений прав человека. |
President Bush declared money laundering a critical target in the war on drugs, allocating $15 million to launch a counteroffensive. |
Президент Буш объявил борьбу с отмыванием денег важным направлением борьбы с наркобизнесом, выделив 15 миллионов долларов, чтобы начать контрнаступление. |
On June 21, Feng Yuxiang ordered the Anti-Japanese Allied Army to launch a counteroffensive in three columns to regain the lost territory. |
21 июня Фэн Юйсян приказал Объединённой антияпонской армии начать контрнаступление тремя колоннами, чтобы вернуть потерянную территорию. |
In the summer of 1063, an assembly of the German princes decided to launch a military expedition against Hungary to restore young Solomon to the throne. |
Летом 1063 года альянс немецких князей решил начать военную экспедицию против Венгрии, чтобы восстановить молодого Шоломона на престоле. |
The attack prompted Lebanese president Michel Sleiman to launch an investigation, whilst not publicly blaming Syria for the incident. |
Нападение побудило ливанского президента Мишеля Слеимена начать расследование, хотя он и не стал публично обвинять Сирию в этом инциденте. |
At the same time, Maunsell had decided to launch the main assault. |
В то же время Монселл решил начать главную атаку. |
On October 4, 1887, Bennett Jr. sent Julius Chambers to Paris, France to launch a European edition. |
4 октября 1887 года Беннетт-младший направил в Париж Джулиуса Чемберса с целью начать выпуск европейской версии газеты. |
With this in mind, Patch ordered his forces to launch another offensive against the Japanese forces west of the Matanikau. |
В связи с этим Патч приказал своим войскам начать новое наступление на японские позиции у Матаникау. |
They opted instead to launch guerrilla warfare actions against the state in the province of Ayacucho. |
Вместо этого партия решила начать партизанскую войну в горных районах провинции Аякучо против государственной власти. |
Count Vittorio is a secularist professor who has pursued fruitless efforts to launch a political career. |
Граф Витторио - светский профессор, который предпринял тщетные попытки начать политическую карьеру. |
At meetings with Soviet leadership in Moscow, Choibalsan was instructed to have Luvsansharav launch a propaganda campaign against Amar. |
На встречах с советским руководством в Москве Чойбалсану было поручено обязать Лувсаншарава начать пропагандистскую кампанию против Амара. |
UNICEF assisted the Azerbaijani government to launch the first inclusive school in accordance with the report. |
ЮНИСЕФ помог правительству Азербайджана начать первую инклюзивную школу в соответствии с докладом. |
The implication is that it is impractical for him to launch any liaison. |
Вывод - это непрактично для него, чтобы начать любую связь. |
The Americans originally planned to launch a ground attack immediately following the air strikes, but most American forces were not in place. |
Американцы первоначально планировали начать штурм сразу после воздушных ударов, но большинство американских сил к тому времени ещё не заняли своих позиций. |
The song did, however, allow Farmer to launch her singing career and establish her particular artistic style. |
Тем не менее, именно эта песня позволила Фармер начать певческую карьеру и стала отправной точкой в становлении её особенного артистического стиля. |
Britain's Chancellor of the Exchequer, George Osborne, felt compelled to launch a parliamentary inquiry. |
Министр финансов Великобритании Джордж Осборн был вынужден начать парламентское расследование. |