Английский - русский
Перевод слова Launch
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Launch - Начать"

Примеры: Launch - Начать
It was decided to investigate ways to launch the Russian translation of the Guidebook in 2011. Было принято решение изучить возможности начать перевод этого Справочного руководства на русский язык в 2011 году.
Innovative sources of financing should be given serious consideration and a commitment should be made to launch an International Finance Facility this year. Нетрадиционным источникам финансирования следует уделить самое серьезное внимание, а также необходимо принять обязательство начать в этом году деятельность Международного финансового механизма.
UN-Habitat is planning over the forthcoming two years to launch campaigns in 10 additional countries. В ближайшие два года ООН-Хабитат планирует начать кампании в еще десяти странах.
A third round was held in Abuja on 10 December 2004 to launch the negotiation of an agreement on political issues. Третий раунд состоялся в Абудже 10 декабря 2004 года, чтобы начать переговоры по соглашению по политическим вопросам.
Ever more women venture to launch their own business, however they encounter numerous obstacles. Все больше женщин пытаются начать собственное дело, однако они сталкиваются с многочисленными препятствиями.
The United Nations must launch a lasting revolution of reform. Организация Объединенных Наций должна начать продолжительную революцию реформы.
Mexico welcomes the call on States to launch a dialogue. Мексика приветствует обращенный к государствам призыв начать такой диалог.
The States parties to the Convention should launch a campaign to achieve universal adherence and promote best-practice models of such legislation. Государства - частники Конвенции должны начать кампанию по достижению всеобщего присоединения к ней и по содействию применению самой передовой практики в отношении этого юридического документа.
The Police cooperate with other entities in order to launch media campaigns, which are usually of an educational or informative nature. Полиция сотрудничает с другими организациями, с тем чтобы начать кампании в СМИ, которые обычно носят просветительский или информативный характер.
ONUB plans to launch investigations shortly into this and other human rights violations. В ближайшее время ОНЮБ планирует начать расследования этого и других нарушений прав человека.
President Bush declared money laundering a critical target in the war on drugs, allocating $15 million to launch a counteroffensive. Президент Буш объявил борьбу с отмыванием денег важным направлением борьбы с наркобизнесом, выделив 15 миллионов долларов, чтобы начать контрнаступление.
On June 21, Feng Yuxiang ordered the Anti-Japanese Allied Army to launch a counteroffensive in three columns to regain the lost territory. 21 июня Фэн Юйсян приказал Объединённой антияпонской армии начать контрнаступление тремя колоннами, чтобы вернуть потерянную территорию.
In the summer of 1063, an assembly of the German princes decided to launch a military expedition against Hungary to restore young Solomon to the throne. Летом 1063 года альянс немецких князей решил начать военную экспедицию против Венгрии, чтобы восстановить молодого Шоломона на престоле.
The attack prompted Lebanese president Michel Sleiman to launch an investigation, whilst not publicly blaming Syria for the incident. Нападение побудило ливанского президента Мишеля Слеимена начать расследование, хотя он и не стал публично обвинять Сирию в этом инциденте.
At the same time, Maunsell had decided to launch the main assault. В то же время Монселл решил начать главную атаку.
On October 4, 1887, Bennett Jr. sent Julius Chambers to Paris, France to launch a European edition. 4 октября 1887 года Беннетт-младший направил в Париж Джулиуса Чемберса с целью начать выпуск европейской версии газеты.
With this in mind, Patch ordered his forces to launch another offensive against the Japanese forces west of the Matanikau. В связи с этим Патч приказал своим войскам начать новое наступление на японские позиции у Матаникау.
They opted instead to launch guerrilla warfare actions against the state in the province of Ayacucho. Вместо этого партия решила начать партизанскую войну в горных районах провинции Аякучо против государственной власти.
Count Vittorio is a secularist professor who has pursued fruitless efforts to launch a political career. Граф Витторио - светский профессор, который предпринял тщетные попытки начать политическую карьеру.
At meetings with Soviet leadership in Moscow, Choibalsan was instructed to have Luvsansharav launch a propaganda campaign against Amar. На встречах с советским руководством в Москве Чойбалсану было поручено обязать Лувсаншарава начать пропагандистскую кампанию против Амара.
UNICEF assisted the Azerbaijani government to launch the first inclusive school in accordance with the report. ЮНИСЕФ помог правительству Азербайджана начать первую инклюзивную школу в соответствии с докладом.
The implication is that it is impractical for him to launch any liaison. Вывод - это непрактично для него, чтобы начать любую связь.
The Americans originally planned to launch a ground attack immediately following the air strikes, but most American forces were not in place. Американцы первоначально планировали начать штурм сразу после воздушных ударов, но большинство американских сил к тому времени ещё не заняли своих позиций.
The song did, however, allow Farmer to launch her singing career and establish her particular artistic style. Тем не менее, именно эта песня позволила Фармер начать певческую карьеру и стала отправной точкой в становлении её особенного артистического стиля.
Britain's Chancellor of the Exchequer, George Osborne, felt compelled to launch a parliamentary inquiry. Министр финансов Великобритании Джордж Осборн был вынужден начать парламентское расследование.