Английский - русский
Перевод слова Korea
Вариант перевода Кореи

Примеры в контексте "Korea - Кореи"

Примеры: Korea - Кореи
That would be good news for East Asia's other economies - namely, Japan, Korea, and Taiwan. Это будет хорошей новостью для других экономик Восточной Азии - а именно Японии, Кореи и Тайваня.
The Committee recommends that the Government of Korea provide further information in its next periodic report describing measures taken to address these concerns. Комитет рекомендует правительству Кореи представить в своем следующем докладе дополнительную информацию о мерах, принятых для решения этих проблем.
The reunification of Korea and peace and security on the Korean peninsula have long been a main area of concern for the international community. На протяжении длительного времени воссоединение Кореи и мир и безопасность на Корейском полуострове находятся в центре внимания международного сообщества.
We have been consistently in favour of dialogue for reunification and to improve relations between the North and South of Korea. Мы последовательно выступаем за диалог в интересах объединения и улучшения отношений между Севером и Югом Кореи.
We urge the people of Korea to work together in peace to realize their aspirations. Мы призываем народ Кореи к сотрудничеству в условиях мира для осуществления их чаяний.
For the first time in nearly five decades, over 100 engineers and technicians of both sides of Korea are working together on the construction site. Впервые на протяжении почти пяти десятилетий свыше 100 инженеров и техников обеих частей Кореи работают вместе на строительной площадке.
More than half a century has passed since the north and south of Korea have existed with different systems. Более полувека прошло с тех пор, как Север и Юг Кореи начали существовать в различных системах.
Thus, the Government of Korea is considering measures to reduce the $421 billion domestic private debt. Поэтому правительство Кореи рассматривает меры по сокращению внутренней задолженности в частном секторе, которая составляет 421 млрд. долл. США.
Foreigners working as industrial "trainees" in Korea are justly qualified to stay in the country in accordance with the Immigration Control Act. Иностранцы, работающие на промышленных предприятиях Кореи в качестве "стажеров", имеют законное право проживать в стране в соответствии с Законом об иммиграционном контроле.
The reunification of Korea, Rome, 1984; Совещание по вопросам объединения Кореи, Рим, 1984 год;
Therefore no attempt to reunite Korea by force, provocation and terrorism will succeed. Именно поэтому никакая попытка добиться объединения Кореи с помощью силы, провокаций и терроризма не увенчается успехом.
Within two years, the United States will begin the destruction of those persistent landmines that are not needed for the protection of Korea. В течение двух лет Соединенные Штаты начнут уничтожение тех долговечных наземных мин, которые не нужны для защиты Кореи.
Law enforcement agencies which receive information from the Korea Financial Intelligence Unit conduct investigations as appropriate. Получив соответствующую информацию от Отдела финансовой разведки Кореи, эти правоохранительные учреждения проводят соответствующее расследование.
We will now suspend the meeting for a couple of minutes before hearing the last speaker this morning, the Minister from Korea. Сейчас мы прервем на несколько минут заседание, после чего заслушаем последнего сегодняшнего оратора, министра Кореи.
Hundreds of Timorese are already working in that country, and we hope that other countries may follow the example of Korea. Сотни тиморцев уже работают в этой стране, и мы рассчитываем на то, что другие страны последуют примеру Кореи.
He also met with representatives of the National Human Rights Commission of Korea and national and international NGOs, diplomats and other relevant individuals. Он также встретился с представителями Национальной комиссии Кореи по правам человека и национальными и международными неправительственными организациями, дипломатами и другими соответствующими лицами.
The highest concentrations of BFRs were observed in the samples from Korea, South China, and Japan. Наиболее высокие концентрации БАП были обнаружены в пробах из Кореи, Южного Китая и Японии.
New proposals from the representatives of China, India and Korea are also expected. Предполагается также, что новые предложения внесут представители Индии, Китая и Кореи.
It also went on to violate paragraph 13 of the Armistice Agreement banning the introduction of equipment for military operations from outside of Korea. Они также нарушили пункт 13 Соглашения о перемирии, запрещающий ввоз имущества для военных операций из-за пределов Кореи.
The Korean Government operates call centres and provides orientation courses for married immigrants in Mongolia and Cambodia prior to their entry into Korea. В Монголии и Камбодже правительство Кореи обеспечивает деятельность контактных центров и предоставляет возможность находящимся в браке иммигрантам пройти учебные курсы до их въезда в Корею.
The paper submitted by Statistics Korea presents the current situation in this country regarding access to microdata. В документе, представленном Статистическим управлением Кореи, описывается нынешняя ситуация в стране в вопросах, касающихся доступа к микроданным.
Japan's colonization of Korea was a brutal act of cultural genocide without precedent in colonial history. Колониализация Японией Кореи представляет собой жестокий акт культурного геноцида, который не имеет прецедентов в истории колониализма.
The abduction of little more than 10 Japanese citizens paled into insignificance in comparison with the grave crimes committed against Korea by Japan. Похищение немногим более десятка японских граждан - ничто в сравнении с серьезными преступлениями, совершенными в отношении Кореи Японией.
The KOICA provides training programmes to competition officials from developing countries in order to share Korea's experience in competition policies. КАМС организует учебные программы для должностных лиц антимонопольных органов развивающихся стран в целях обмена опытом Кореи в деле проведения политики в области конкуренции.
The Act on Establishment of Short-Term Military Academy was amended to grant women opportunities to enter the present Korea Third Military Academy. Закон об учреждении академии краткосрочной военной подготовки был пересмотрен, с тем чтобы предоставить женщинам возможность поступать в Третью военную академию Кореи.