The predecessor to Tour de Korea was stopped in 1997 due to financial strains. |
Предшествующий текущей гонке Тур Кореи перестал проводиться в 1997 году из-за финансовых трудностей. |
He later served on the Central Advisory Institute of the Government-General of Korea. |
Позже он также входил в состав Центрального консультативного института генерал-губернаторства Кореи. |
In 1975, the Korea National Railroad's office moved from Seoul Station to the new West Annex Office. |
В 1975 году из станции Сеул в Западное крыло переехал офис Национальных железных дорог Кореи. |
Busan is called the summer capital of Korea since it attracts tourists from all over the country to its six beaches. |
Пусан называют летней столицей Кореи, шесть его знаменитых пляжей привлекают туристов со всей страны. |
It is a part of Korea's Social Security Programs, and was established through the National Pension Act in 1986. |
Он является частью программ социального обеспечения Кореи и была создана в соответствии с Законом о национальной пенсионной системе в 1986 году. |
Koreans, however, saw the movement as a step to free Korea from the Japanese military rule. |
Однако, корейцы рассматривали своё движение как шаг к освобождению Кореи от японского военного управления. |
They returned with their first EP, Action, on 11 July, and became ambassadors for Korea's Scout Association. |
Они вернулись с их первым мини-альбомом Action 11 июля и стали послами для Ассоциации скаутов Кореи. |
Busan and the nearby area has the least amount of snow compared to other regions of Korea due to its location. |
Пусан и прилегающие территории имеет наименьшее количество снега по сравнению с другими регионами Кореи из-за своего местоположения. |
Thus Korea's nuclear power production is slightly more centralized than most nuclear power nations. |
Таким образом, атомная энергетика Кореи несколько более централизована, чем у большинства государств, обладающих ядерной энергией. |
Other women's bodies have territorial designations in their names, like LPGA of Japan or LPGA of Korea. |
Другие женские организации имеют территориальные обозначения в их именах, как LPGA Японии или LPGA Кореи. |
Astronomical instrument and clock, Korea University, Seoul 231. |
Астрономический инструмент с часами, Университет Кореи, Сеул 231. |
An alternative explanation is that the screen might represent the blessing of Korea by Heaven, symbolized by the sun and moon in balance. |
Другое объяснение в том, что ширма представляет собой благосклонности Кореи небом, символизирующие солнце и луну в равновесии. |
India was chair of the 9-member UN Commission that monitored elections in undivided Korea in 1947. |
Индия была председателем девятисторонней комиссии ООН, которая наблюдала за процессом разделения Кореи в 1947 году. |
All of these events and many more are presented in the songs celebrating the history of a new Korea. |
Все эти события и многое другое были воспеты в песнях, отражающие историю «новой» Кореи. |
The project was first announced in March 2001 by South Korean President Kim Dae-Jung at a graduation ceremony at the Korea Air Force Academy. |
О проекте впервые было объявлено президентом Южной Кореи Ким Дэ Чжуном на выпускной церемонии в Академии ВВС в марте 2001. |
The Philippines were infected in 1858 and Korea in 1859. |
Достигла Филиппин в 1858 году и Кореи в 1859. |
This is Moon Jae In, an art consultant from Korea. |
Это Мун Чжэ Ин, консультант по искусству из Кореи. |
I'm from Korea's Didin Gallery. |
Я представляю галерею Дидин из Кореи. |
I came home from Korea, this town was being squeezed... between the Mob and a corrupt administration. |
Я вернулся домой из Кореи, а этот город был зажат... между мафией и продажной администрацией. |
After Korea, I couldn't kill anybody. |
После Кореи я никого не смог бы убить. |
I will be leaving Korea soon. |
Я скоро уеду из Кореи, на время. |
You have to leave Korea immediately. |
Вам нужно немедленно уехать из Кореи. |
The viewers, especially the women in Korea, would like to hear some personal information. |
Зрители, особенно женщины Кореи, хотели бы узнать личную информацию о Вас. |
So great care and cool heads will be needed in the seas around Korea in the days and weeks to come. |
Поэтому в последующие дни и недели в морях вокруг Кореи потребуется большая осторожность и рассудительные решения. |
Korea's road to unification will undoubtedly be difficult, and will require the international community's support. |
Дорога Кореи к объединению, несомненно, будет трудной и потребует поддержки со стороны международного сообщества. |