Английский - русский
Перевод слова Korea
Вариант перевода Кореи

Примеры в контексте "Korea - Кореи"

Примеры: Korea - Кореи
As the famous refrigeration exhibition in Asia and the most authoritative refrigeration in Korea, HARFKO is a grand regular biennual event in international HVACR industry. Successfully held 4 sessions, Heating, Air-Conditioning, Refrigeration and Fluid Exhibition-Korea Expo has grown significantly from its inception. Чтобы соответствовать возросшему спросу, Выставка Обогревателей, Кондиционеров Воздуха и Холодильников Кореи в 2003 году переместилась в более просторное помещение: Центр Совещаний & выставок (COEX; Самсунг-дон, Гангнам-нам, Сеул) площадью в 10,000 кв.
The Goguryeo language was a Koreanic language spoken in the ancient kingdom of Goguryeo (37 BCE - 668 CE), one of the Three Kingdoms of Korea. Когурёский язык был распространён в древнем царстве Когурё (37 до н. э. - 668 гг. н. э.), одном из Трёх царств Кореи.
As of December 2010, there are 706,918 foreign resident males (56.0 per cent) and 554,497 foreign resident females (44 per cent) living in Korea. По состоянию на декабрь 2010 года на территории Кореи проживало 706918 иностранных резидентов мужского пола (56 процентов) и 554497 иностранных резидентов женского пола (44 процента).
I PICKED THESE UP DURING MY YEARS IN KOREA. Это всё из Кореи, служил там, а потом и привёз.
The grasslands at that time - this was during the last ice age - stretched basically from Germany all the way over to Korea, and the entire continent was open to them. Степи в то время, во время последнего ледникового периода, простирались от Германии до Кореи, и целый континент был открыт перед ними.
The next Christmas stamps did not appear until 1951, when Cuba issued designs with poinsettias and bells, followed by Haiti (1954), Luxembourg and Spain (1955), then Australia, Korea, and Liechtenstein (1957). Рождественские марки затем не появлялись до 1951 года, когда на Кубе напечатали марки с пуансеттиями и колокольчиками, вслед за которыми были выпущены рождественские марки Гаити (1954), Люксембурга и Испании (1955), Австралии, Кореи и Лихтенштейна (1957).
The Apostolic Vicariate of Korea was formed in 1831, and after the expansion of Church structure for next century, the current structure of three Metropolitan Provinces each with an Archdiocese and several suffragan Dioceses was established in 1962. Апостольский викариат Кореи был сформирован в 1831, и после расширения структуры Церкви в течение следующего века, современное устройство, начиная с 1962, является следующим: в Южной Корее находятся три митрополии, в каждой из которых есть архиепископства с несколькими викарными епархиями.
Korea's luck in the marathon stops with Ki-jung Sohn Победы Кореи в марафонах закончились на Сон Ги Чжоне.
This Meeting was held in Tepic (Nayarit) from 16 November to 2 December 1991 and was attended by indigenous intellectuals, academics and diplomats from Mexico, China, Thailand, Korea, Japan, Singapore and the Philippines. В работе этого форума, состоявшегося в Тепике, Наярит, 16 ноября - 2 декабря 1991 года, приняли участие представители интеллигенции из числа коренных народов, ученые и дипломаты из Мексики, Китая, Таиланда, Кореи, Японии, Сингапура и Филиппин.
The key issue with regard to those treaties was not whether their illegality and invalidity were acknowledged, but whether the Japanese Government was ready sincerely to atone for its past crimes against Korea and to break with its militarist past. Основным вопросом применительно к этим соглашениям является не установление того факта, были ли признаны их незаконность и недействительность, а выяснение того, готово ли японское правительство искренне признаться в совершенных Японией в прошлом преступлениях в отношении Кореи и порвать со своим милитаристским прошлым.
During their visit to Korea in September, the Amnesty International representatives had not even contacted Government officials and had therefore not heard their version of the allegations or listened to their views. Во время своего посещения Кореи в сентябре представители организации "Международная амнистия" даже не связались с государственными органами власти и, следовательно, так и не выслушали их интерпретации цитируемых фактов и их точку зрения.
The Bank of Korea, the official compilatory agency for national income statistics since 1957, compiled and published statistics on GDP according to the 1953 SNA and 1968 SNA in the past. Банк Кореи, который с 1957 года отвечает за составление статистики национального дохода, в прошлом производил расчеты и публикацию статистики ВВП на основе СНС 1953 и 1968 годов.
Investing in Korea's Future: New Opportunities in a New System (Seoul: Ministry of Finance and Economy). Так, например, инвестиции Республики Кореи в Индии по темпам роста стали обгонять инвестиции традиционных крупных торговых и инвестиционных партнеров Индии.
In particular, they are racing to introduce the latest equipment for the navy and air force for pre-emptive surprise attacks on the depth and strategic vantages in the northern half of Korea. В частности, они стараются заполучить для своих военно-морских и военно-воздушных сил самую современную военную технику для нанесения внезапных упреждающих ударов по внутренним районам и по стратегическим объектам в северной части Кореи.
Yet, revealingly, the Bank of Korea, the central bank hit hardest, negotiated a $30 billion foreign-currency swap with the United States Federal Reserve, not with its ASEAN+3 partners. Кроме того, как выяснилось, банк Кореи, наиболее пострадавший ЦБ, договаривался о 30 миллиардном свопе в иностранной валюте с ФРС США, но не с партнёрами по ASEAN+3.
Since 2007, the Support Initiative for Rural Married Migrant Women is underway, providing helpers for foreign women for their effective resettlement into rural households in Korea. Начиная с 2007 года реализуется Инициатива по поддержке сельских замужних женщин-мигрантов, проживающих в сельской местности, помогающая женщинам-иностранкам привыкнуть к новым условиям жизни в сельских домохозяйствах Кореи.
The Round Table organized by the Swiss Media Association brought together experts in e-learning, e-teaching, e-training, e-human resources management, representatives of the private sector, education establishment and policy - makers from Switzerland, Korea, Russian Federation, France, Germany and Ukraine. Организованная Швейцарской ассоциацией средств массовой информации встреча за круглым столом собрала экспертов по электронному обучению, образованию, профессиональной подготовке, электронному управлению кадрами, представителей частного сектора, учреждений системы образования и политиков из Швейцарии, Кореи, Российской Федерации, Франции, Германии и Украины.
When an entertainment establishment applies for a visa to use entertainers, the requisite certification or career validation issued by the authorities of the nation concerned must be provided alongside a valid "performance recommendation" to be verified by the Korea Media Rating Board. Когда какое-либо предприятие индустрии развлечений обращается за получением визы для использования услуг работников индустрии развлечений, требуется представить необходимые свидетельства или подтверждения рода деятельности, выданные властями соответствующего государства, наряду с действительным рекомендательным письмом, которое проверяется Советом Кореи по определению рейтинга СМИ.
In December 1950, McArthur, the then-Commander of the United States Forces in the Far East, made a saber-rattling remark, saying that a radioactive corridor would be set up in the northern part of Korea covering the area between the east coast and the west coast. В декабре 1950 года Макартур, который был тогда командующим войсками Соединенных Штатов на Дальнем Востоке, выступил с воинственно-угрожающим замечанием, заявив, что в северной части Кореи будет создан радиоактивный коридор, покрывающий пространство от восточного побережья до западного.
He drew attention to the Japan-DPRK Pyongyang Declaration of 17 September 2002, in which his Government recognized the damage and suffering caused to the people of Korea through its colonial rule in the past and expressed its deep remorse and heartfelt apology. Оратор обращает внимание на Пхеньянскую декларацию Японии и Корейской Народно-Демократической Республики от 17 сентября 2002 года, в которой правительство Японии признает ущерб и страдания, причиненные народу Кореи в период колониального господства в прошлом, и выражает глубокое раскаяние и искренние извинения.
From 1993 to 2008, Honolulu hosted Hawai'i Winter Baseball, featuring minor league players from Major League Baseball, Nippon Professional Baseball, Korea Baseball Organization, and independent leagues. С 1993 по 2008 год в Гонолулу проходили матчи лиги Hawaii Winter Baseball, в которых принимали участие игроки низших лиг, выступающие в Главной бейсбольной лиге, Профессиональной бейсбольной лиге Японии, Профессиональной бейсбольной лиге Южной Кореи и независимых бейсбольных лигах.
Geological Society of Korea The Korean Society of Oceanography American Geophysical Union Geological Society of America Институт подводного бурения, Международное общество морских минерально-сырьевых ресурсов, Геологическое общество Кореи, Корейское общество океанографии, Американский геофизический союз, Геологическое общество Америки, Геохимическое общество
That sea had been called the "East Sea" from ancient times, until Japan had imposed colonial rule over Korea and had forced even Koreans to go by Japanese names. С древних времен это море называлось "Восточное море" до тех пор, пока Япония не колонизировала Корею, требуя от населения Кореи, среди прочего, признать японские названия.
The North Korean defence conglomerate Korea Ryonbong General Corporation was named by the President in the Annex to E.O. 13382. Ryonbong specializes in acquisition for North Korean defence industries and support to Pyongyang's military-related sales. Северокорейский оборонный конгломерат - Корейская генеральная корпорация «Рионбон» - был включен в перечень президентом в приложении к его указу 13382. «Риобон» специализируется на закупках средств для оборонной промышленности Северной Кореи и оказании поддержки торговым сделкам Пхеньяна, связанным с военной деятельностью.
According to Korea's 1990 census, the total population is 42,869,000 persons, the population growth rate is 0.98 per cent and the total fertility rate is 1.63. Согласно данным переписи населения за 1990 год, численность населения Кореи составляла 42869000 человек, темп роста населения - 0,98% и общий коэффициент плодовитости - 1,63.