Before World War II, teams could qualify not only from Japan proper but also from Korea, Taiwan, and sometimes Manchukuo. |
До Второй мировой войны в кубке Императора участвовали команды не только из Японии, но и из Кореи, Тайваня и Маньчжоу-Го. |
Seoul's Namtaemun Gate Namdaemun, Korea's foremost national treasure, is perhaps the most symbolic example of this type of structure. |
Намдэмун в Сеуле - национальное достояние Кореи, является, возможно, самым известным примером строений с такой структурой. |
The majority of them are from China (47%, as of May 1, 2009) and Korea (9.5%). |
Множество иностранных студентов, главным образом из Китая - 47 % и Кореи - 9,5 % (по данным на 1 мая 2009 года). |
Areas west of Japan and Korea tend to experience many fewer September-November tropical cyclone impacts during El Niño and neutral years. |
Районы к западу от Японии и Кореи испытывают гораздо меньше тропических циклонов за сезон с сентября по ноябрь во время Эль-Ниньо или в обычные годы. |
On 30 June 1944, Nikkin Maru was transporting around 3,200 men of the Japanese 23rd Army from Korea to Japan. |
30 июня 1944 года судно «Никкин-мару» перевозило приблизительно 3200 человек личного состава 23-й армии из Кореи в Японию. |
We also import and deal mining and drilling equipments and parts from Japan, China, Korea, Europe other places. |
Мы также импортируем и продаем необходимое оборудование и запчасти из Японии, Китая, Кореи, Европы и других стран. |
But financial sector reform made it possible for the chaebols, the large conglomerates that dominate Korea's economy, to increase their control over non-bank financial institutions. |
Но реформа финансового сектора дала возможность чаеболам - огромным конгламератам, доминирующим в экономике Кореи, увеличить свой контроль над не-банковскими финансовыми институтами. |
Throughout its history, Vietnam has been most heavily influenced by the Chinese musical tradition, as an integral part, along with Korea, Mongolia and Japan. |
На протяжении значительной части своей истории вьетнамская музыка много заимствовала из китайской музыкальной традиции, а также Кореи, Монголии и Японии. |
Jeju welcomes over ten million visitors from mainland Korea, Japan, and China every year. |
Ежегодно Чеджу посещают 4 миллиона туристов, главным образом из Кореи, Японии и Китая. |
Korea sent out numerous envoys, including Choi, Sohn and Kim, - only to remain out of contact. |
«Для установления контактов Корея неоднократно посылала своих посланников, среди которых были Чой, Сон и Ким» (История Кореи, т. |
Here, areas of brown earth soil types are found particularly in Japan, Korea, China, eastern Australia and New Zealand. |
В Восточной Азии бурые почвы особенно характерны для Японии, Кореи, Китая, восточной Австралии и Новой Зеландии. |
In two subsequent stints in Korea, she continued to screen the carrier task force and carry out shore bombardment of enemy positions. |
В последующих двух походах к берегам Кореи эсминец продолжил выполнять задачи прикрытия ударной группировки и нанесения ударов по позициям врага. |
The tower offers a digital observatory with a 360º panoramic view that showcases Korea's history through 32 LCD screens. |
На третьем этаже башни N находится цифровая обсерватория с панорамным видом на 360 градусов, в которой демонстрируется история Кореи на 32 ЖК-экранах. |
In some cases, US firms bought the banks, held on to them until Korea recovered, and then resold them, reaping billions in capital gains. |
В некоторых случаях фирмы США покупали банки, переданные им на время восстановления Кореи, а затем перепродавали их, получая миллиардные прибыли. |
Almost all of S. Korea's 36 bcm of natural gas demand comes through three LNG receiving terminals. |
Практически все потребности Южной Кореи в природном газе в объеме 36 млрд. куб. м обеспечиваются с помощью трех терминалов СПГ. |
A 50 MWe reactor, also at Yongbyon, whose construction commenced in 1985 but was never finished in accord with the 1994 U.S.-North Korea Agreed Framework. |
Реактор мощностью 50 МВт, также в Йонбене, строительство которого началось в 1985 году, но никогда не было завершено в соответствии с принятой в 1994 году Рамочной конвенцией США и Северной Кореи. |
His style and rhetoric projected the fresh (for Korea!) image of a common man committed to eliminating the ossified networks of cronyism and corruption. |
Стиль и риторика Ро позволили ему приобрести свежий (для Кореи!) образ кандидата в президенты как обычного человека, намеренного искоренить закостеневшую старую сеть кумовства и коррупции. |
There has also been renewed interest in developing the port city of Rason near the China-Russia-North Korea border as a special economic zone. |
Также, возобновляется интерес к развитию портового города Расон, расположенного у границ Китая, России и Северной Кореи, в качестве особой экономической зоны. |
The confiscated properties will be appropriated, with priority, to reward Koreans who contributed to the independence of Korea from Japan. |
Конфискованное имущество может быть национализировано или передано другим корейским гражданам, при этом антияпонские борцы за независимость Кореи получают приоритет при распределении имущества. |
The fifth story is set in Nea So Copros, a dystopian futuristic state in Korea, derived from corporate culture. |
Пятая история написана в жанре антиутопической научной фантастики и происходит в будущем в тоталитарном государстве Ни-Со-Копрос, которое развилось из современной Кореи. |
At that time, Japanese samurai had invaded Korea and kidnapped in groups a number of Korean technicians, experts and innocent people in a broad daylight. |
В то время японские самураи также вторглись на территорию Кореи и среди белого дня угнали в рабство большое число корейских ремесленников, мастеровых и ни в чем не повинных людей. |
That fact goes to prove that their talking about peace is a sophistry to cover their war preparations against the northern half of Korea. |
Этот факт свидетельствует о том, что все их разговоры о мире являются лишь словесными ухищрениями, направленными на то, чтобы скрыть их подготовку к войне против северной части Кореи. |
The system had been introduced at the beginning of Korea's industrial development in order to alleviate the labour shortage in the industrial sector and provide technical assistance to developing countries. |
Прежде всего г-н Ан отмечает, что эта система была создана в начале эпохи индустриального развития Кореи, для того чтобы снизить остроту проблемы нехватки рабочей силы в промышленности и оказать техническую помощь развивающимся странам. |
1977-1979 Bar Apprenticeship, Judicial Research and Training Institute, Supreme Court of Korea (Chief Justice Award; 1st grade). |
1977 - 1979 годы Стажер в коллегии адвокатов, Институт правовых исследований и подготовки кадров, Верховный суд Кореи (награда верховного судьи первой степени). |
Yet Japan continued to deny the violations it had committed during its military occupation of Korea and had even gone so far as to rewrite history. |
Оратор отмечает, что Япония отказывается это сделать, несмотря на зверства, совершенные ею в период военной оккупации Кореи, и доходит даже до того, что переписывает историю. |