| Korea's northern and southern sections have a considerable temperature difference. | Южная и северная части Кореи серьёзно отличаются по температурам. |
| In addition, it provided the majority of supply and support personnel to the British Commonwealth Forces Korea. | Это помогло провести служащий персонал и большинство поставок британским Содружеским силам Кореи. |
| Virtually all social activities undertaken by citizens of all ages are controlled by the Workers' Party of Korea. | Практически все сферы общественной жизни граждан всех возрастов контролируются Трудовой партией Кореи. |
| New York City is home to the second largest population of ethnic Koreans outside of Korea. | Это вторая по размеру диаспора этнических корейцев вне Кореи. |
| Please let me introduce Beak Hee-soo, Korea's most prolific woman writer. | Позвольте представить вам Пэк Хи Су - самую преуспевающую писательницу Кореи. |
| Specifically, it targets Japan and Korea and Australia, countries that are strong allies of the United States. | Все конкретнее они направлены в сторону Японии, Кореи и Австралии - стран-союзников с США. |
| The long-serving cow is Korea's grass-roots democracy. | Долго служащая корова - это начало демократии Кореи. |
| More and more online pre-registrations have been received from worldwide, especially Korea, China and Taiwan. | Больше предварительных он-лайн регистраций получено со всего мира, особенно из Кореи, Китая и Тайваня. |
| All hospitals in Korea are not-for-profit organizations. Therefore, patient safety and satisfaction comes first instead of profitability. | Все больницы Кореи являются некоммерческими организациями, где на первой очереди стоят гарантия безопасности пациента и удовлетворение клиента. |
| Byungu Chon's poem "Falling Persimmons" evokes the emotional suffering caused by the partition of Korea, and hopes for reunification. | Поэма Пюнгу Чхона «Падающая хурма» вызывает эмоциональные страдания из-за разделения Кореи и надежду на её воссоединение. |
| They started a rebellion in 1894 in Jeolla province in southwestern Korea. | В 1894 году участники движения организовали восстание в провинции Чолладо на юго-западе Кореи. |
| My 20-hour flight from Korea didn't serve a single meal. | Нас 20 часов перелёта из Кореи не кормили. |
| The third factor that contributed to Korea's success was the introduction of competition in the telecommunications market. | Третьим фактором успеха Кореи стала ликвидация монополии на корейском рынке телекоммуникационной связи. |
| But Russian noblemen with timber interests in Korea persuaded the Tsar to resist. | Однако российские дворяне, имеющие собственные интересы в лесной промышленности Кореи, убедили царя не идти на уступки Японии. |
| Papers presented at the Workshop will be published as proceedings of the United Nations/Republic of Korea Workshop on Space Law. | Сделанные на Практикуме сообщения будут опубликованы в качестве материалов Практикума Организации Объединенных Наций/Республики Кореи по космическому праву. |
| "Korea's a long way off". | "До Кореи путь неблизкий". |
| Sixteen authors appealed their first-instance sentences to the Supreme Court of Korea, which refused to recognize their rights as conscientious objectors. | Шестнадцать авторов обжаловали приговоры суда первой инстанции в Верховном суде Кореи, который отказался признавать их права в качестве лиц, отказывающихся служить по соображениям совести. |
| Under the Administrative Litigation Act of Korea, execution of the expulsion decision can be suspended only upon a court decision. | В соответствии с Законом Кореи о судебном порядке обжалования решений административных органов, исполнение решения о высылке может быть приостановлено только по решению суда. |
| Due to this, the massage equipment supplied from Korea is rightfully considered as among the best in terms of structure and efficiency. | Именно поэтому массажное оборудование из Южной Кореи по праву считается одним из самых лучших по конструкции и эффективности. |
| Specifically, it targets Japan and Korea and Australia, countries that are strong allies of the United States. | Все конкретнее они направлены в сторону Японии, Кореи и Австралии - стран-союзников с США. |
| Here's a beautiful example of a psychological solution deployed in Korea. | Вот ещё замечательный пример психологического решения из Кореи: красный свет светофора снабдили обратным отсчётом, и число ДТП снизилось. |
| The Ministry of Foreign Affairs and Trade issued a press release just before the Optional Protocol to CEDAW entered into effect in Korea. | Накануне вступления в силу Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин Министерство иностранных дел и внешней торговли Кореи опубликовало пресс-релиз. |
| They cannot compete with efficient steel mills elsewhere - including (perish the thought) Korea's state-owned steel company. | Они не в состоянии выдержать конкуренцию ни с одним эффективно работающим сталелитейным предприятием, как в Америке, так и за рубежом, включая государственную сталелитейную компанию Кореи. |
| The denuclearization of the Korean peninsula depends on whether or not the United States changes its nuclear policy towards Korea. | Решение вопроса о создании на Корейском полуострове зоны, свободной от ядерного оружия, зависит от того, захотят Соединенные Штаты менять свою ядерную политику в отношении Кореи или нет. |
| This is the biggest P.R. crisis to hit Greendale since we held that rally protesting the wrong Korea. | Это наибольший удар по имиджу Гриндейла, с тех пор как мы протестовали против другой Кореи. |