| Among other things, your husband's been arrested for kidnapping. | Помимо всего прочего, ваш муж арестован за похищение. |
| This isn't our first kidnapping, which is why Jake and I should be working active leads. | Это не первое наше похищение. поэтому мы с Джейком должны отрабатывать все зацепки. |
| Grand theft auto, burglary, aggravated assault, and now we can add kidnapping and vehicular homicide. | Угон авто, кража со взломом, словесные оскорбления, а теперь добавилось похищение и ДТП со смертельным исходом. |
| Detectives didn't think it was a kidnapping. | Детективы не думают, что это было похищение. |
| We have an attack and kidnapping. | У нас нападение и похищение ребёнка. |
| To cover up for your younger brother's kidnapping, they've mobilized the police. | Чтобы замять похищение твоего брата, они уже явно подкупили, кого надо. |
| Durant is just the kind of man to do such a thing, arrange his own kidnapping. | Дюрант - именно тот человек, который мог бы задумать это, свое собственное похищение. |
| I can't figure out if this is a kidnapping or a date. | Даже не понятно, что это было - похищение или свидание. |
| We just had to tell these parents the daughter probably staged her own kidnapping. | Нужно сказать родителям, что их дочка сымитировала своё похищение. |
| It's about a rich girl faking her own kidnapping. | Последний о богатой девушке, подстроившей своё похищение. |
| Furthermore, pursuant to section 234 of the Criminal Code, punishment is imposed on kidnapping. | Кроме того, согласно статье 234 Уголовного кодекса наказание также устанавливается за похищение. |
| I actually thought the kidnapping probably took it a bit far. | Вообще-то, я думаю, что похищение - это уже слишком. |
| This was a kidnapping or a robbery, a meeting, whatever. | Это было похищение или ограбление, или встреча, что угодно. |
| Now it's a kidnapping - again. | Да. Это похищение... опять... |
| And I think this is a kidnapping. | А я думаю, что это похищение. |
| Not unless you count kidnapping yourself. | Если не считать похищение самого себя. |
| One example of this was the kidnapping of presidential candidate Ingrid Betancourt. | Примером этого является похищение кандидата в президенты Ингрид Бетанкур. |
| The Advisory Committee made a number of significant proposals, including recommending more severe penalties for persons committing kidnapping for ransom with aggravating circumstances. | Консультативный комитет подготовил ряд важных предложений, в том числе рекомендацию об ужесточении наказания для лиц, совершивших похищение с целью выкупа при отягчающих обстоятельствах. |
| We are particularly concerned about the kidnapping of the New Zealand and United States journalists and call for their immediate and unconditional release. | Особенно нас тревожит похищение журналистов из Новой Зеландии и Соединенных Штатов, и мы призываем к их немедленному и безоговорочному освобождению. |
| The latest events in the Tetovo area, the death of three policemen and the kidnapping of Macedonian civilians are proof that violence continues. | Последние события в районе Тетово, гибель трех полицейских и похищение македонских граждан являются доказательством того, что насилие продолжается. |
| The Special Representative strongly condemned kidnapping and hostage- taking as a means of conducting political struggles. | Специальный докладчик решительно осудил похищение людей и захват заложников как средство ведения политической борьбы. |
| Thus, for example, kidnapping or hijacking is punishable by 10 years' imprisonment. | Так, например, захват или похищение караются 10 годами тюремного заключения. |
| It was unfortunate that the death penalty was being extended to cover additional crimes, including kidnapping. | Вызывает сожаление то обстоятельство, что применение смертной казни распространяется на дополнительные преступления, включая похищение людей. |
| Myanmar reported that legislation provided for different categories of the crime of kidnapping. | Мьянма сообщила, что в ее законодательстве предусмотрены различные категории преступлений, представляющих собой похищение людей. |
| In all States, the penalties imposed for kidnapping were severe. | Во всех государствах за похищение людей установлено суровое наказание. |