| Well, your kidnapping. | Ну, твое похищение. |
| So we can rule out a kidnapping. | Значит, можно исключить похищение. |
| I thought this was a kidnapping. | Я думал, это похищение. |
| It would be a kidnapping. | Это было бы похищение. |
| How could this be kidnapping? | Какое же это похищение? |
| Robbery, extortion, kidnapping. | Грабеж, вымогательство, похищение. |
| It could be seen as kidnapping. | Это выглядит как похищение. |
| That's kidnapping and assault! | Это похищение и нападение. |
| This isn't a standard kidnapping. | Это не простое похищение. |
| It's the kidnapping capital of California. | Это похищение столицы Калифорнии. |
| the kidnapping may be connected... | что похищение может быть связано... |
| So is kidnapping one. | Так же как и похищение. |
| It's not a real kidnapping. | Вообще-то это не похищение. |
| Or a kidnapping gone wrong? | Или мы имеем неудавшееся похищение? |
| I've got a kidnapping case. | У нас похищение человека. |
| There was a kidnapping, right? | Произошло похищение, правильно? |
| And technically this is kidnapping. | И фактически, это похищение. |
| A kidnapping is a business deal. | Похищение - это сделка. |
| The kidnapping is collateral damage. | Похищение - это сопутствующий ущерб. |
| This is not just a kidnapping. | Это не просто похищение. |
| There's been a kidnapping in Cannes. | Было похищение в Каннах. |
| I'm about to solve a kidnapping. | Я почти раскрыл похищение. |
| Alexis's kidnapping last year. | Похищение Алексис в прошлом году. |
| Pro kidnapping, low-level target? | Профессиональное похищение неважных людей? |
| Now it's a kidnapping, again. | Это похищение... опять... |