| So why didn't you tell Agent Shea the truth about Kevin's kidnapping? | Так почему вы не сказали агенту Ши правду про похищение Кевина? |
| It's only a kidnapping if you abduct someone against their will, | Похищение - это если вы увозите кого-то против его воли, |
| If I don't get a pancakewich, I'm calling the authorities... and have you arrested for kidnapping and conspiracy. | Если я сейчас не получу блинный сэндвич, я доложу по инстанции... и вас арестуют за похищение и сговор. |
| Your wife is staging this kidnapping to take your $ 10 million. | Ваша жена разыграла похищение, чтобы получить 1 0 миллионов долларов! |
| Do you know that you can be arrested for kidnapping, - for detaining someone? | Вы знаете, что вас могут арестовать за похищение когда вы задерживаете кого-нибудь? |
| So you think the kidnapping was a setup? | Так, Вы предполагаете, что похищение было западней? |
| Kids like Kaden running drugs, innocent people shot in their beds, and we can't even get Ellis banged up for kidnapping a child. | Дети продают наркотики, невинных людей стреляют в своих постелях, а мы даже не можем засадить Эллиса за похищение ребенка. |
| If I am understanding this correctly, you actually had the man responsible for Nasir's kidnapping in your custody and then you let him get away. | Если я всё правильно понимаю, у вас под арестом был человек, ответственный за похищение доктора Насир и вы позволили ему уйти. |
| I got to tell you, t feels more like kidnapping than a booth at a job fair. | Ну... По мне, так больше похоже на похищение и работорговлю. |
| What if it's not just a kidnapping? | А что, если это не просто похищение? |
| What if it's not a kidnapping? | А что, если это не просто похищение? |
| offence aimed to the taking of hostages, kidnapping or illegal sequestration of persons; | преступления, направленные на захват заложников, похищение людей или их незаконный арест; |
| William Dowling, Bridget's father, threatened to have Alois arrested for kidnapping, but Bridget dissuaded him. | Уильям Даулинг, отец Бриджит, хотел, чтобы Алоиса арестовали за похищение человека, но Бриджит отговорила его. |
| In Mexico, kidnapping is a thriving business, which is part of why we live here when my factories are there. | В Мексике похищение детей процветающий бизнес, Это одна из причин мы живем здесь, когда мои заводы там. |
| But first I'll tell him I'm going to turn him in for kidnapping... | Но сначала я ему скажу, что я на него донесу за похищение человека... |
| You are the one responsible, for stealing the sword and kidnapping the Princess. | Вы за всё в ответе! и за похищение Её Высочества. |
| Should I fake my own kidnapping? | Мне что, сымитировать свое похищение? |
| What does Adriana's kidnapping have to with archaeological digs? | Как связано похищение Адрианы с археологическими раскопками? |
| I'm sorry, but I didn't know I was signing up for a kidnapping. | Мне жаль, но я не думал, что подписываюсь на похищение. |
| If we find any evidence that Theo was inside, you're on the hook for first-degree kidnapping. | Если мы найдем улики, указывающие, что Тео был внутри, вы на крючке за похищение 1 степени. |
| Wouldn't think kidnapping his son would have such a negative effect. | Не думаешь, что похищение его сына могло оказать негативный эффект на нашу дружбу? |
| The FBI is going to catch the first squeal on the kidnapping. | ФБР получила первый донос на похищение. |
| I'm just saying if this is a kidnapping, you should know we're not worth anything. | Я только говорю, если это похищение, Вы должны знать, что мы ничего не стоим. |
| Is that what you call kidnapping his wife? | Вы так называете похищение его жены? |
| It was a faked kidnapping, which you'd say, | Это было подстроенное похищение, которое, как вы бы сказали: |