It's not a kidnapping for sure! |
Не похищение же это в самом деле! |
Why not get together, fake a little kidnapping? |
Почему бы не вместе подстроить маленькое похищение? |
Widener? If you wanted to kill him, there are easier ways than kidnapping dozens of kids, and you certainly don't need me. |
Если ты хочешь убить его, есть более простые способы, чем похищение десятка детей, и, конечно, не меня. |
Hurst gets you out of the way, puts a newbie on the detail, then the kidnapping goes easier and he doesn't have to shoot a friend. |
Хёрст убирает вас с пути, ставит новичка в известность, и потом похищение становится легче, и ему не придется пристрелить друга. |
With my record, if I get convicted of kidnapping, |
С предыдущими делами, если меня осудят за похищение... |
And this woman, I think she's the seller... responsible for kidnapping Seth and hiring the Courier to pick up her money. |
А это женщина, думаю, она продавец... ответственная за похищение Сета и нанявшая Курьера для получения денег. |
Well, one thing's for sure, it's not just a kidnapping anymore. |
Ясно одно - теперь это не просто похищение. |
They gave Frank 10 years for the escape and 15 for the kidnapping. |
Фрэнку дали 10 лет за побег и 15 за похищение. |
You mean it's too late because you could go to jail for kidnapping. |
Ты имеешь в виду, что слишком поздно, потому что тебя могут посадить за похищение. |
Mrs. Hartman, kidnapping makes this a federal case, |
Миссис Хартман, похищение делает это дело федеральным, |
You faked a kidnapping to give yourself a leg up to win $8.5 million. |
Ты сфальсифицировал похищение чтобы дать себе фору и выйграть 8, 5 миллионов! |
We have provided a detailed briefing to the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat on these developments, in particular our quick response to the kidnapping of three humanitarian workers working in the Tindouf refugee camps. |
Мы организовали подробный брифинг для Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций по этим событиям, предоставив, в частности, информацию о нашем оперативном реагировании на похищение трех гуманитарных работников, обслуживавших лагеря беженцев в районе Тиндуфа. |
These risks were exemplified by the kidnapping of six non-governmental organization staff in Niger in October and of a French citizen, on 21 November, near Mali's border with Mauritania and Senegal. |
Существующую опасность иллюстрирует, в частности, похищение шести сотрудников неправительственных организаций в Нигере в октябре и одного гражданина Франции 21 ноября близ границы Мали с Мавританией и Сенегалом. |
Owing to the commonplace and frequently traditional nature of domestic violence, child neglect, bride kidnapping and other violations, the public is generally inclined to tolerate discrimination. |
Бытовой и, нередко, традиционный характер большинства нарушений (домашнее насилие и пренебрежение нуждами детей, похищение невест), определяет значительную терпимость населения к существующим фактам дискриминации. |
All those in the international community who rushed to bless this marriage must now look into the eyes of the heartbroken parents and have the courage to take responsibility by condemning the kidnapping. |
Все те члены международного сообщества, которые поспешили благословить этот союз, должны теперь посмотреть в глаза убитых горем родителей и иметь мужество взять на себя ответственность и осудить это похищение. |
In addition, at least 42 hostages remain in captivity on land. On 11 March 2014, Kenyan law enforcement authorities confirmed the kidnapping by Somali pirates of two Kenyan engineers in Mogadishu on 12 January. |
Кроме того, на суше по-прежнему содержатся в неволе как минимум 42 заложника. 11 марта 2014 года правоохранительные органы Кении подтвердили похищение 12 января сомалийскими пиратами двух кенийских инженеров в Могадишо. |
He just gets away with kidnapping and assault? |
Ему просто сойдёт с рук похищение и нападение? |
Three missions included "threats" to the civilian population or "kidnapping" as indicators of achievement in their performance reports |
З. Три миссии включили в число показателей достижения результатов в своих докладах об исполнении бюджетов такие показатели, как «угрозы» гражданскому населению или «похищение людей» |
UNSMIL also documented violations by Bani Walid fighters, including the kidnapping and illegal detention of at least 10 men from Misrata, Tajoura, Souq al-Jum'a and Zleiten. |
МООНПЛ также зафиксировала нарушения со стороны боевиков Бени-Валида, включая похищение людей и незаконное задержание по меньшей мере 10 человек из Мисраты, Таджуры, Сук аль-Джумаа и Злитана. |
Kidnapping was governed by article 109 of the Criminal Code, which had been amended in 2001 owing to the increase in the number of kidnapping cases. |
Похищение людей подпадает под действие статьи 109 Уголовного кодекса, в которую в 2001 году были внесены поправки в связи с ростом числа таких случаев. |
Programmes aimed at equipping indigenous women with skills such as facilitation, lobbying, networking, leadership and advocacy skills are needed in order to write reports on issues such as domestic violence and kidnapping. |
Необходимы программы, направленные на привитие принадлежащим к коренным народам женщинам таких навыков, как координация, лоббирование, налаживание контактов, руководящие и пропагандистские навыки, с тем чтобы готовить доклады по таким вопросам, как бытовое насилие и похищение. |
According to Articles 164 and 165 of the Criminal Code, kidnapping of a pregnant woman and trafficking of a pregnant woman are among the aggravating circumstances related to such crimes. |
В соответствии со статьями 164 и 165 Уголовного кодекса похищение беременной женщины и торговля беременной женщиной являются одними из отягчающих обстоятельств, связанных с такими преступлениями. |
In fact, he told me to catch you guys up on the Sonnenland kidnapping. |
На самом деле, он сказал мне, взять вас, ребята, на похищение Сонненланд. Как дела? |
It's a kidnapping and it's political, so who do you think Ruth is? |
Это похищение и это политический вопрос, так кто, вы думаете, Рут? |
Why would my kidnapping have anything to do with this? |
Какое отношение мое похищение имеет к этому? |