And this was the plan all along, kidnapping? |
Это и был изначальный план? Похищение? |
You do realize that theft, kidnapping, whatever the hell this is is a felony. |
Вы понимаете, что кража, похищение, что бы это ни было, является преступлением. |
How do I know Aaron is even real... that this kidnapping wasn't staged? |
Как я могу знать, что Аарон вообще реальный... и что это похищение не было поставлено? |
You want to tell me what's really going on or get charged for kidnapping and assault? |
Либо рассказывай что происходит, либо сядешь за похищение и нападение. |
Are you absolutely certain that the Marianski kidnapping had nothing to do with him being my source? |
Ты точно уверен, что похищение сына Марьянского не связано с тем, что он мой информатор? |
Sir, no one picked up the ransom drop, so for that and other reasons, we believe that the kidnapping aspect of this case is a pretense. |
Сэр, никто не пришел за выкупом, так что поэтому, и по другим причинам, мы считаем, что похищение было фальшивым. |
I see, but perhaps this kidnapping is a direct attempt to bring about this disastrous outcome. |
Итак, похищение непосредственно связано с этим результатом? |
Sound like a kidnapping to you, Sam? |
По-твоему, это похоже на похищение, Сэм? |
It looks like a kidnapping, but it's not. |
Похоже на похищение, но на самом деле не оно. |
21-13 Squad, we got an aggravated home invasion and kidnapping. |
патруль 21-13, у нас здесь вторжение в дом и похищение. |
The Group believes that the kidnapping of these children could be part of LRA preparations for upcoming operations against FARDC and MONUC, as well as a means to intimidate the local population and prevent locals from sharing information with the rebel group's enemies. |
Группа считает, что похищение этих детей могло являться частью подготовительных мероприятий ЛРА к предстоящим операциям против ВСДРК и МООНДРК, а также одним из средств запугивания местного населения, направленных к тому же на то, чтобы воспрепятствовать предоставлению местными жителями информации противникам этой повстанческой группы. |
The Minister disagreed with the suggestion that enforced disappearance was frequently used by LEAs and clarified that the term did not exist in Bangladeshi laws, which recognized kidnapping or abduction as cognizable offences. |
Министр не согласилась с утверждением о том, что ППО часто прибегают к практике насильственных исчезновений, и пояснила, что этот термин не существует в законодательстве Бангладеш, в соответствии с которым подсудным преступлением является похищение людей. |
These include detention, arrest, abduction or kidnapping carried out without an order from an established authority or not provided for by law. |
Это касается таких действий, как задержание, арест, похищение и содержание под стражей в случаях, когда они совершаются без разрешения уполномоченных органов власти или когда они не предписаны законом. |
On 9 November, a panel of two local judges and one EULEX judge at the Pristina District Court sentenced Arben Sfishta to six years of imprisonment for kidnapping. |
9 ноября коллегия в составе двух местных судей и одного судьи ЕВЛЕКС в Приштинском окружном суде приговорила Арбена Сфишта к шести годам тюремного заключения за похищение человека. |
Agent connors, do you think That this could be a ransom kidnapping? |
Агент Коннорс, вы думаете, это похищение с целью выкупа? |
Other provisions may be applied depending on the circumstances of the crime (e.g. if the person enjoying international protection is a minor, the case may be tried under Section 216 of the Criminal Code - kidnapping). |
Могут применяться другие положения в зависимости от обстоятельств преступления (например, если лицо, имеющее международную защиту, является несовершеннолетним, то дело может рассматриваться по статье 216 Уголовного кодекса - похищение). |
An army massacre in a community of returned refugees in 1995 and a 1996 kidnapping by URNG were grave breaches of the human rights agreement, which threatened, each in its own way, to undermine the peace talks. |
Расправа, устроенная военными в одной из общин вернувшихся беженцев в 1995 году, а также совершенное НРЕГ похищение в 1996 году представляли собой серьезные нарушения Соглашения по правам человека, которые - каждое по-своему - грозили подорвать мирные переговоры. |
However, women felt specifically vulnerable during the past year owing to the deteriorating security situation, including the kidnapping of civilians, which has led to increased restrictions on their freedom of movement and their access to education, health services and employment opportunities. |
И все же на протяжении прошедшего года женщины ощущали себя особенно уязвимыми по причине ухудшения положения в плане безопасности, включая похищение гражданских лиц, что привело к усилению ограничений на их свободу передвижения и доступ к образованию, медицинским услугам и возможностям получить работу. |
A. Child labour, child kidnapping, child trafficking |
А. Детский труд, похищение детей, торговля детьми |
The penalty shall be life imprisonment if the kidnapping or abduction is carried out using armed force, disguise, falsified identity or an order falsely represented as emanating from the public authority and likewise if bodily injury or illness results from such acts. |
Наказание приобретает форму пожизненного заключения, если похищение или насильственный вывоз осуществляется с применением вооруженной силы, изменением внешнего вида, подделки удостоверений личности или приказа, который якобы был выдан государственными властями и т.д., если в ходе осуществления таких деяний были причинены телесные повреждения или болезнь. |
Referring to paragraph 145, he said that it would be interesting to know whether anyone had been prosecuted for the offence of kidnapping a woman for the purpose of marriage, and how widespread the practice was. |
По поводу пункта 145, оратор спрашивает, привлекался ли кто-либо к суду за похищение женщины с целью вступления в брак, и насколько широко распространена такая практика. |
It should be remembered that Uzbekistan was home to more than 100 separate ethnic groups and that paying for or kidnapping brides were traditional among some of them. |
Следует помнить, что Узбекистан - это общий дом более 100 различных этнических групп, и для некоторых из которых выкуп за невесту или похищение невесты традиционны. |
He is in prison for kidnapping, the former spouse visits him and offers a deal on which he will be released if he signs the official refusal of the child. |
Он оказывается в тюрьме за похищение, бывшая супруга навещает его и предлагает сделку, по которой его отпустят, если тот подпишет официальный отказ от ребёнка. |
The kidnapping is revealed to be a ruse concocted by Carrie, with the intent of getting Aayan to seek refuge with his uncle, Haissam Haqqani (Numan Acar). |
Похищение оказывается уловкой, выдуманной Кэрри, с целью, чтобы Айан искал убежища у своего дяди, Хайссама Хаккани (Нуман Акар). |
I've been pretty you, Carter, but if you insist, I'll lock you up for kidnapping. |
Картер, я был терпелив с тобой, но если настаиваешь, посажу тебя под замок за похищение. |