Peter Bishop act of '91 says every kidnapping gets treated like a possible fringe event. |
"Акт Питера Бишопа" 91 года гласит, что каждое похищение ребёнка находится под управлением подразделения За Гранью. |
Foil the kidnapping, catch Fletcher, and give him the third degree. |
Сорвем похищение, схватим Флетчера и заставим рассказать всё, что он знает. |
I mean, right now you could probably plea bargain it down to kidnapping or forced labor or something. |
Но сейчас ты ещё можешь договориться с ними об осуждениии за похищение, принуждении к труду или вроде того. |
Of course, Felix is on every terrorist watch list for funneling money to the kinds of people who see kidnapping as a business. |
Конечно же, Феликс есть во всех рассылках по терроризму, если он переводит деньги тем, для кого похищение - это бизнес. |
7 September: kidnapping of Panda wa Makulu of the SOCODEVI non-governmental organization in Kazima and of Reverend Bautista Rugamika Erhahomoba. |
7 сентября: похищение Панды-ва-Макулы, являющегося членом неправительственной организации СОКОДЕВИ, Казима, и пастора баптистской церкви Ругамики Эрхахомобы. |
Her kidnapping is not considered to be politically motivated, but it has stirred the government to its highest levels. |
Несмотря на то, что её похищение не связано с политикой, правительство готово принять беспрецедентые меры. |
He was facing charges of rebellion, terrorism, kidnapping for ransom, forgery of an official document and possession of narcotics. |
Он был привлечен к судебной ответственности за совершение таких преступных деяний, как мятеж, терроризм, похищение с целью вымогательства, подделка официального документа и хранение наркотических веществ. |
Vehicle hijackings and compound invasions have grown increasingly deliberate in nature, highlighted by the kidnapping of five Médecins Sans Frontières-Belgium staff in March. |
Угон автотранспортных средств и вторжения на объекты приобретают все более преднамеренный характер, свидетельством чему является похищение пяти сотрудников организации «Врачи без границ - Бельгия» в марте. |
The kidnapping of a relief worker in the Ruzizi Plains area of South Kivu in September, although quickly resolved, highlights the difficult operating environment for humanitarian agencies. |
Похищение одного из сотрудников, занимавшихся оказанием помощи в районе долины Рузизи в Южной Киву в сентябре - хотя этот случай и был быстро урегулирован, - говорит о сложных условиях, в которых вынуждены работать гуманитарные учреждения. |
The kidnapping was understood to be linked to accusations that Terra Nuova had not been providing enough services and operations in the area. |
Предполагалось, что похищение связано с выдвигавшимися против "Терра Нуова" обвинениями в том, что она не обеспечивает достаточного объема услуг и мероприятий в районе. |
Public prosecutor Sandoval alleged that what was being reported was a kidnapping, so that her office had to intervene in the matter. |
Прокурор Сандоваль мотивировала свои действия тем, что изложенные факты представляли собой похищение, вследствие чего к делу должно было быть подключено соответствующее подразделение прокуратуры. |
In many primarily rural areas, bride kidnapping, known as ala kachuu (to take and flee), is an accepted and common way of taking a wife. |
Несмотря на незаконность, во многих селах похищение невесты, известное как ала качуу, это общепринятый и распространенный способ заполучить жену. |
And while her kidnapping is not, at this point, considered to be politically motivated, nevertheless, it has stirred the government to its highest levels. |
И пока ее похищение не связывается с политическими мотивами оно взволновало правительство на самом высоком уровне. |
Send immediately my order to Bern to stop further work on the connection man, organize his kidnapping, take him in an embassy car trunk across the border to the Reich and deliver him at the disposal of Gruppenfuhrer Mueller. |
Немедленно передайте мой приказ в Берн: разработку связника прекратить, организовать похищение, в багажнике посольской машины перевезти его через границу в рейх. |
On this occasion he was allowed to remain in Ireland, but was forced to pay one hundred ounces of gold to Ua Ruairc for the kidnapping of Derbforgaill and submit and give hostages to Ruaidhri.Thus proving under Brehon law that the abduction of his wife was unlawful. |
Диармайту было разрешено остаться в Ирландии, но он вынужден был заплатить сто унций золота Тигернану за похищение его жены Дербфоргайлл и выдать заложников Руайдри Уа Конхобайру. |
This was illustrated by the hostage crisis in the Tigantourine gas plant near In Amenas, Algeria, on 16 January and the kidnapping of a French family in Cameroon on 19 February. |
Об этом свидетельствует кризис с заложниками на газоперерабатывающем заводе Тигантурин возле Ин-Аменаса, Алжир, произошедший 16 января, и похищение французской семьи в Камеруне 19 февраля. |
One article makes simple kidnapping without fraud or violence punishable by a term of imprisonment of 5 to 10 years together with a fine of 0 to 200,000 CFA francs. |
За простое похищение без контрабанды и насилия статьей предусматривается наказание в виде лишения свободы сроком от одного до пяти лет и штрафа от 0 до 200000 франков КФА. |
The scene was observed by a witness who reported it as a kidnapping to the same National Police emergency telephone number. |
Все это произошло на глазах одного свидетеля, который и сообщил о случившемся по специальному номеру в НП, квалифицировав произошедшее как похищение. |
A case in point was the reform of the Penal Code in July 1995, instituting the death penalty for new cases of kidnapping. |
Показательна в этом отношении реформа уголовного кодекса, в соответствии с которой в июле 1995 года была предусмотрена смертная казнь за похищение человека. |
There is a presidential moratorium on the execution of those sentenced to death, except those convicted of kidnapping and drug-related offences. |
Существует президентский мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров, за исключением тех случаев, когда дело касается лиц, осужденных за похищение людей и преступления, связанные с наркотиками. |
You will go to prison for pandering, kidnapping, enslavement, alongside Varoshi and Kirsch and anyone else they can get their hands on, Winnie included. |
Ты сядешь в тюрьму за пособничество, похищение, работорговлю, наряду с Вароши и Кирши и всеми, кого они смогут достать, включая Винни. |
As the 1960s and 1970s would go on, the PDLP would gain attention around the nation for acts like its kidnapping of Ruben Figueroa who was a prominent leader of the PRI. |
В течение 60-х и 70-х годов Партия бедных привлекла внимание всей страны к таким действиям, как похищение Рубена Фигероа, который был видным лидером ИПР. |
A November 9, 2005 Reuters story stated that a German prosecutor is investigating El-Masri's kidnapping "by persons unknown", and that another lawyer, Manfred Gnjidic, would be flying to the U.S. to file a civil compensation suit. |
В статье «Reuters» от 9 ноября 2005 года рассказывается, что прокурор Германии расследует похищение эль-Масри «неизвестными людьми», а адвокат Манфред Гнидик отправляется в США для подачи гражданского компенсационного иска. |
Gideon, check the timeline to make sure that the kidnapping of the boy had the desired effect upon the future. |
Гидеон, проверь временную линию, чтобы убедиться, что похищение ребёнка оказало желаемый эффект. |
Illegal migration (including migration to other countries) involving a child, kidnapping, and selling or buying a child shall entail criminal liability in accordance with the law. |
Незаконная миграция ребенка (в том числе и в другие государства), похищение, купля-продажа влечет к ответственности в установленном законодательством Республики Армения порядке. |